Translation for "swear be" to russian
Translation examples
I swear to use every means to cleanse it of refuse.
Клянусь всеми средствами очищать ее от скверны".
I swear that the information given above is accurate and corresponds to the truth.
Клянусь, что приведенная выше информация является точной и правдивой.
I swear I will remain true to the beloved country to the last moments of my life.
Клянусь, что останусь верным моей любимой родине до самого конца.
I swear that I will discharge my duties faithfully and with probity and perform them with impartiality in accordance with the law.
клянусь выполнять свои обязанности четко и добросовестно, с полной беспристрастностью и соблюдением закона".
7) take an oath: "In applying for Estonian citizenship, I swear to be loyal to the constitutional order of Estonia."
7) принятие присяги: <<Обращаясь с заявлением о предоставлении эстонского гражданства, клянусь соблюдать конституционный порядок Эстонии>>.
When I finished my meeting with him, I swear to you, my bodyguard looked at me and asked why I was pale-faced.
После окончания моей встречи с ним, я клянусь тебе, мой телохранитель посмотрел на меня и спросил, почему я такой бледный.
He said that there was only one phrase: "I do solemnly swear that I will faithfully execute the office of President of the United States of America".
Он ответил: только одну фразу: <<Я торжественно клянусь добросовестно исполнять обязанности президента Соединенных Штатов Америки>>.
I swear by Almighty God to respect the Constitution, the law and public opinion and to accept consultation and advice. God witnesses and God is the best witness.
Я клянусь Всемогущим Аллахом, что я буду уважать Конституцию, законы и общественное мнение и считаться с мнением других, и довольно Аллаха как свидетеля".
The oath shall be as follows: "I swear by God Almighty that I shall perform my duties with integrity, impartiality and independence and preserve the confidentiality of deliberations".
Присяга гласит: <<Клянусь Всемогущим Аллахом, что буду исполнять свои обязанности добросовестно, беспристрастно и независимо и соблюдать конфиденциальность совещаний>>.
“I did not… I swear I did not…”
— Нет… клянусь, нет…
I swear you won't regret it.
Клянусь, не раскаешься.
And you think you’ll get your girl back like this?” “I swear… I swear… Potter’s upstairs!”
Думаешь, за такие штучки тебе вернут твою девчонку? — Я клянуськлянусь чем хотите. Поттер наверху!
I swear there's no danger, especially as we are always with him."
клянусь, что не будет опасности, тем более что мы все при нем безотлучно.
it preaches a disfigured, distorted Christ--it preaches Anti-Christ--I assure you, I swear it!
Он антихриста проповедует, клянусь вам, уверяю вас!
If you dare take just one step, I swear I'll kill you!”
Смей шагнуть хоть один шаг, и клянусь, я убью тебя!
If we find out he’s not there, then I swear I won’t try to stop you.
Если его и правда там нет, тогда, клянусь, я не стану больше тебе мешать.
“I solemnly swear that I am up to no good… or Malfoy is.”
— Торжественно клянусь, что замышляю шалость и только шалость… в отличие от Малфоя.
Fudge, I swear it was You-Know-Who, he grabbed a woman and Disapparated!
Клянусь, это был Вы-Знаете-Кто, он схватил женщину и трансгрессировал!
“I swear I did not… I believed a different wand would work…”
— Клянусь, это не так… я верил, что другая палочка сработает…
They swear fanatical allegiance to the leader.
Они клянутся в фанатичной верности своему лидеру.
They swear to apply the highest ethical norms.
Они клянутся применять высшие моральные нормы.
They swear or vow to act in a fair and impartial way;
Они присягают или клянутся действовать справедливо и беспристрастно;
In the United States all civil servants must take an oath of office by which they swear to faithfully discharge the duties of office.
15. В Соединенных Штатах все гражданские служащие должны принимать присягу, в которой они клянутся честно исполнять свои служебные обязанности.
Article 44 of the same Act states that doctors, upon receiving their diplomas, shall swear on oath that they will render medical assistance to any sick person irrespective of that person's sex, age, race, nationality, language, attitude to religion or faith.
В статье 44 оговаривается, что лица при получении диплома врача приносят присягу, в которой, в частности, клянутся оказывать медицинскую помощь каждому больному, независимо от пола, возраста, расы, национальности, языка, отношения к религии, вероисповедания.
Article 44 (concerning the doctor's oath in Uzbekistan) states that on receiving their diplomas doctors must swear that they will render medical assistance to any sick person irrespective of that person's sex, age, race, nationality, language, religion or faith.
В ст. 44 того же Закона (Присяга врача Республики Узбекистан) оговаривается, что лица при получении диплома врача приносят присягу, в которой, в частности, клянутся оказывать медицинскую помощь каждому больному независимо от пола, возраста, расы, национальности, языка, отношения к религии, вероисповедания.
Article 44 of the same Act (which deals with the doctors' oath of the Republic of Uzbekistan) states that doctors, upon receiving their qualification, shall swear on oath that they will render medical assistance to any sick person irrespective of that person's sex, age, race, nationality, language, attitude to religion and faith.
В статье 44 того же Закона (Присяга врача Республики Узбекистан) оговаривается, что лица, при получении диплома врача, приносят присягу, в которой, в частности, клянутся оказывать медицинскую помощь каждому больному независимо от пола, возраста, расы, национальности, языка, отношения к религии, вероисповедания.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test