Translation examples
Her family is under around-the-clock surveillance and their phones are tapped.
Члены ее семьи находятся под круглосуточным надзором, и их телефоны прослушиваются.
Human rights defenders reported being put under surveillance and having their phones monitored by the security agencies.
Сообщается, что за правозащитниками установлен надзор, а их телефоны прослушиваются службами безопасности.
Electronic surveillance (bugging and video recording, sections 149d - 149h CPC)
:: электронное наблюдение (установка прослушивающих устройств и видеозапись, разделы 149(d) - 149(h) УПК).
For example, if it appeared that a person who had been under telephone surveillance was not a terrorist, how could that person be sure that the recordings would be destroyed?
Например, если выясняется, что лицо, чьи телефонные переговоры прослушиваются, не является террористом, то каким образом этот человек может быть уверен в том, что записи его разговоров будут уничтожены?
She presumed that by the unlawful acquisition of evidence, the Committee was referring to the acquisition of evidence without search warrants, or without judicial approval of surveillance techniques, such as wiretapping.
Она полагает, что под незаконным сбором доказательств Комитет понимает сбор доказательств без ордера на обыск или без согласия судебного органа на осуществление технического наблюдения, такого, как установление прослушивающих устройств.
The counsel added that "most of the people we deal with believe, rightly or wrongly, that they are under police surveillance and that their phone calls and e-mails are intercepted".
Далее адвокат отметил, что "большинство из тех, с кем мы имеем дело, справедливо либо ошибочно считали, что находятся под наблюдением полиции и что их телефонные разговоры прослушиваются, а электронная почта просматривается".
Similarly, AI referred to reports of LGBT individuals being subject to surveillance such as being photographed and phones being tapped, arbitrary arrests and threats by law enforcement officials.
МА также отмечала наличие сообщений о том, что ЛГБТ подвергаются наблюдению, например, их фотографируют и их телефоны прослушивают, они являются объектом произвольных арестов и угроз со стороны сотрудников правоохранительных органов.
On the basis of respect for legal provisions relating to the protection of personal data, audio and video surveillance equipment is gradually being installed inside and outside police stations, where recordings are heard and viewed.
И наконец, с соблюдением правовых норм в области защиты личных данных производится постепенная установка систем по аудио- и видеонаблюдению внутри и за пределами помещений полицейских участков; полученные записи затем прослушиваются и просматриваются.
The complainant was put under surveillance, she was regularly followed and her telephone was tapped, the authorities apparently suspecting her of engagement in the same activities as her sister and of having taken over her activities in the political underground movement.
За заявителем была установлена слежка и наружное наблюдение, и ее телефон прослушивался, т.к. власти видимо подозревали ее в той же деятельности, которой занималась ее сестра, и в том, что она стала выполнять ее работу в подпольном политическом движении.
You were surveilling my calls?
Вы прослушивали мои звонки?
It looks like - an audio surveillance device.
Похоже на прослушивающее устройство.
We're not chartered for domestic surveillance.
Мы не прослушиваем домашние телефоны.
We've got audio surveillance in that vehicle.
У нас есть прослушивающее устройство в том автомобиле.
We have warrants... not cameras, audio surveillance.
У нас есть ордеры... не на камеры, а на прослушивающие устройства.
We're monitoring his father's phones, surveilling his house.
Мы прослушиваем телефоны его отца и следим за его домом.
They wired the Blue House for monitoring and had it under surveillance.
Они прослушивали и держали под наблюдением весь Чхонвадэ.
We agreed you would not have me surveilled, damn it.
Мы же договаривались, что меня вы не прослушиваете, чёрт побери!
So let's sit on her phone, post a surveillance team at her door.
Так давайте прослушивать ее телефон, поставим команду наблюдения у дверей.
Hasim was surveilling her apartment and he was nearby when she was kidnapped.
Хасим прослушивал её квартиру и был неподалёку, когда её похитили.
4. Widening of the security and surveillance perimeter around the protected installations.
4. усиление безопасности и кругового наблюдения за охраняемыми установками;
They also said that they had been threatened in tracts which assimilated them to the URNG and that in November their offices had been under surveillance.
Они также отметили, что НРЕГ распространяло листовки с угрозами и что в ноябре им пришлось охранять свою штаб-квартиру.
To that end, they should establish a surveillance system in security areas, taking care to respect detainees' rights at all times.
Для этого необходимо установить системы видеонаблюдения и контроля в охраняемых объектах, при соблюдении прав человека лиц, лишенных свободы .
Members of the group have reportedly received a number of death threats in the past and the office has been kept under surveillance.
Утверждается, что в прошлом членам этой группы неоднократно угрожали убийством, в связи с чем штаб-квартира группы постоянно охраняется.
89. The Independent Expert emphasized that there were still significant challenges to be met, such as the need to strengthen State protection and surveillance in protected areas.
89. Независимый эксперт подчеркнул, что в то же время существуют подлежащие устранению серьезные пробелы, например необходимость усиления контроля государства за охраняемыми районами.
The evidence states that guard and patrol personnel were split into 11 instead of the normal six shifts, as many of the work sites required 24-hour surveillance.
Из представленных подтверждений следует, что сотрудники охраны работали не в шесть, как обычно, а в 11 смен и многие объекты охранялись на круглосуточной основе.
In Mali, PSC personnel in charge of surveillance, guarding and transport of funds are allowed to possess weapons, however, personnel protecting people cannot be armed.
В Мали сотрудникам ЧОК, выполняющим задания по наблюдению, охране и перевозке средств, разрешено иметь оружие, однако сотрудники, охраняющие людей, не могут быть вооружены.
The guards assigned to surveillance of the "dead zone" should be provided with rubber bullets, and the principle of proportional use of force should be observed at all times.
сотрудников охраны, которым поручено охранять "мертвую зону", следует обеспечить резиновыми пулями, и во всех случаях необходимо соблюдать принцип пропорционального применения силы;
(b) The guards assigned to surveillance of the "dead zone" be provided with rubber bullets, and the principle of proportional use of force should be observed at all times.
b) сотрудников охраны, которым поручено охранять "мертвую зону", следует обеспечить резиновыми пулями, и во всех случаях необходимо соблюдать принцип пропорционального применения силы.
Reference must be made to the obligation and responsibility of States to maintain strict and continuous surveillance of border areas so that they can monitor arms trade, trafficking and transfer effectively.
В договоре необходимо указать обязательство и обязанность государств постоянно и бдительно охранять пограничные зоны в целях обеспечения эффективного контроля за торговлей, оборотом и передачей оружия.
The surveillance room is directly on your right.
Охраняемая комната справа от вас.
He's got a two-team surveillance around the clock, right?
Там две команды, охраняющие его, верно?
Surveillance technology protects the freedoms we Americans take advantage of today.
Технология ведения наблюдения охраняет свободу, которой мы, американцы, так дорожим.
Um, in it, a surveillance expert overhears a plot against the woman he's bugging.
В нём эксперт по слежке подслушивает заговор против женщины, которую охраняет.
We've arranged for rooftop surveillance and helicopter patrols ... especially around the Catholic churches and schools and in the black area.
Мы договорились что охраняются крыши католические церкви, школы и чёрные кварталы.
I've got 6-man teams stationed at each, perimeter squads keeping watch, and drones flying surveillance.
Каждую охраняет команда по 6 человек, дозорные по всему периметру, и дроны, летающие по окрестностям.
Prison surveillance intelligence systems;
интеллектуальные системы видеонаблюдения и внутритюремного контроля;
Operation of video surveillance of UNLB premises
Осуществление видеонаблюдения за территорией и помещениями БСООН
Video surveillance showed two offenders.
По данным камер видеонаблюдения, злоумышленников было двое.
New equipment for video surveillance had been installed.
Было установлено новое оборудование для видеонаблюдения.
- Maintenance of joint-use video surveillance systems;
- обслуживание совместно используемых систем видеонаблюдения;
Prisons were equipped with a camera surveillance system.
Пенитенциарные учреждения оборудованы системами видеонаблюдения.
Audio/video surveillance of trading floor activity
Аудио/видеонаблюдение за операциями в торговом зале
Patton, surveillance footage.
Паттон, запись видеонаблюдения.
There's video surveillance.
- Нашли камеру видеонаблюдения.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test