Translation examples
To support parents who cannot take care of their children because of work, the Government has also put in place various kinds of child care services, and has been striving to increase the flexibility of the services.
Кроме того, стремясь поддержать родителей, которые не могут присматривать за детьми по причинам, связанным с трудовой деятельностью, правительство создало различные службы по уходу за детьми и прилагает усилия по обеспечению большей гибкости этих служб.
Breakdown of migrant community structures that support parents; and
развал структур сообщества мигрантов, оказывающих поддержку родителям; и
In addition, the government provides certain services to support parents in their tasks.
Кроме того, государство обеспечивает ряд услуг для поддержки родителей в выполнении ими своих обязанностей.
(a) Develop or enhance programmes to support parents and other carers in their child-rearing role.
а) создать или расширить программы в поддержку родителей и других попечителей в их деятельности по воспитанию детей.
% of households reached by programmes to support parenting for young child development
Процентная доля домашних хозяйств, охваченных программами оказания поддержки родителям в деле обеспечения развития детей в раннем возрасте
277. Supporting parents in raising their children is an essential part of preventative youth policy.
277. Поддержка родителей в воспитании детей является существенно важным элементом политики в области профилактики молодежных проблем.
In the Civil Code, based on the Napoleonic Code, the obligation to assist and support parents is imposed on their children.
Согласно Гражданскому кодексу, базирующемуся на кодексе Наполеона, на детей возложена обязанность оказывать помощь и поддержку родителям.
UNICEF offices are supporting parents in many countries to acquire knowledge and skills to improve the development of their young children.
Отделения ЮНИСЕФ оказывают поддержку родителям во многих странах для приобретения ими знаний и опыта в области развития малолетних детей.
A team of teachers and specialists plans both forms and manners in which such assistance is provided to a child, as well as activities supporting parents of a pupil.
Группа учителей и специалистов планирует формы и методы оказания такой помощи ребенку, а также мероприятия по поддержке родителей учащегося.
One solution offered was to reinforce parenting skills, support parents and provide them with guidance, including through family mediation services.
Одним из предложенных решений было укрепление родительских навыков, поддержки родителей и предоставление им руководящих указаний, в том числе через службы семейного посредничества.
The Government will continue to encourage the development of child-care centres to support parents in their family care responsibilities while they work.
11.57 Правительство будет продолжать содействовать созданию центров по уходу за детьми, с тем чтобы оказать поддержку родителям в совмещении ими своих производственных и семейных обязанностей.
It's much more important that learning is fostered in the home by loving and supportive parents.
Намного важнее, чтобы обучению способствовали любовь и поддержка родителей дома.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test