Translation for "supply power" to russian
Translation examples
Part II of this Regulation does not apply to REESS(s) whose primary use is to supply power for starting the engine and/or lighting and/or other vehicle auxiliaries systems.
Часть II настоящих Правил не применяется к ПЭАС, которая(ые) в основном используется(ются) в качестве источника питания для запуска двигателя и/или освещения и/или иных вспомогательных систем транспортного средства.
In subparagraph (vi), define "floodlight"; in subparagraph (viii), even on passenger vessels it would be difficult to supply power simultaneously to the fire and emergency pumps from the accumulator battery; subparagraph (ix) should additionally require the rudder position indicator to be connected to the power supply
Подпункт vi) - дать определение термину "фонарь заливающего света"; подпункт vii) - представляется затруднительным даже на пассажирских судах одновременное питание от аккумуляторной батареи пожарного и аварийного осушительного насосов; подпункт ix) - дополнить требованием об обязательном питании указателя положения руля.
The Group notes that the positioning of this cable indicates that the aircraft was connected to a ground power unit, a generator that supplies power to the aircraft’s electrical systems, which can be used to start the aircraft’s engines (see annex X).
Группа отмечает, что размещение этого кабеля указывает на то, что вертолет соединен с агрегатом наземного питания, т.е. генератором, подающим электроэнергию в электросистему воздушного судна, которая может использоваться для запуска его двигателей (см. приложение X).
63. Unmanned platforms or remotely operated vehicles are attached to the mother ship by a control/retrieval cable, which supplies power to the unit, allows for real-time transfer of data, including pictures and video, to shipboard monitors where pilots and scientists can safely follow its progress and direct its movements.
63. Автоматические платформы или аппараты с дистанционным управлением соединены с головным судном контрольным кабелем, который обеспечивает подачу питания на аппарат, передачу данных в реальном масштабе времени, включая фото- и видеоизображения, на судовые мониторы, следя за которыми навигаторы и ученые могут безопасно следить за ходом их работы и управлять их передвижением.
35. Acknowledges that children are among the most vulnerable affected during crises, both human-made crises, such as armed conflicts, and natural disasters, and that those situations can debilitate or destroy the lifelines -- health services and medicines, water supply, power and food supply systems -- needed for day-to-day survival, well-being and growth, with negative health consequences, and requests States, as well as parties to conflict, to allow and facilitate provision of and non-discriminatory access to emergency health care;
35. признает, что детям в наибольшей степени угрожают кризисные ситуации, вызванные как действиями людей, например вооруженные конфликты, так и стихийными бедствиями, и что такие ситуации способны нарушить или уничтожить системы жизнеобеспечения − обеспечение медицинскими услугами и лекарственными средствами, водоснабжение, электроснабжение, снабжение продуктами питания, − необходимые для повседневного выживания, благосостояния и развития, что имеет отрицательные последствия для здоровья, и просит государства, а также стороны конфликтов разрешать недискриминационный доступ к неотложной медицинской помощи и содействовать ему;
Take me to your supplies, powering elements... fuel!
Отведи меня к вашим ресурсам питания: энергия, топливо!
So we need to find a way to re-supply power to the elevator first.
Так что мы должны найти способ, чтобы вновь подать питание в первую очередь, к лифту.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test