Translation examples
It had also supplied equipment and provided training to help with the clearance of mines and other ordnance and to counter IEDs in northern Iraq, Mali and Ukraine.
Она также поставляла оборудование и осуществляла подготовку для целей оказания помощи в удалении мин и других боеприпасов и в борьбе с СВУ на севере Ирака, в Мали и на Украине.
Only three projects mention supplying equipment.
Лишь три проекта связаны с поставкой оборудования.
- Agreed that SerVaas had completed its obligations to supply equipment in accordance with the contract;
- согласились с тем, что корпорация "СерВаас" выполнила свои обязательства по поставке оборудования в соответствии с контрактом;
One of its subsidiaries based in Denmark could not supply equipment for a cement factory in Cuba under the North American ban.
Одна из ее дочерних компаний, базирующихся в Дании, не смогла осуществить поставку оборудования для цементного завода на Кубе из-за запрета Северной Америки.
Providing opportunities to and encouraging the development and participation of rural energy service companies, local companies and manufacturers to supply equipment for project implementation, management and maintenance.
:: Предоставление возможностей для развития и участия сельских энергетических сервисных компаний, местных компаний и производителей в поставке оборудования на цели осуществления проектов, управления и эксплуатации и поощрение этого процесса.
Bilateral assistance, mainly in the form of organizing advisory visits, seminars, training and fellowships and of supplying equipment, gives rise in some instances to duplication and overlapping.
В некоторых случаях в рамках двусторонней помощи, которая заключается в основном в организации выездных консультаций, в проведении семинаров, подготовке кадров и предоставлении стипендий, а также в поставках оборудования, наблюдается дублирование усилий.
We have made exemptions to the embargo on six occasions in the past year in order to supply equipment to the United Nations Office for the Coordination of Humanitarian Affairs and the United Nations Organization Mission in the Democratic Republic of the Congo (MONUC).
За истекший год исключения из эмбарго нами делались шесть раз и касались поставки оборудования Управлению Организации Объединенных Наций по координации гуманитарной деятельности и Миссии Организации Объединенных Наций в Демократической Республике Конго (МООНДРК).
In the light of article 3 CISG, it appears that, in this case, the seller's principal obligation was to supply equipment, since it was not possible to distinguish the parts associated with the supply of labour and training of the buyer's staff from the main contract (the buyer made a single payment covering everything).
В свете статьи 3 КМКПТ в данном случае обязательство продавца состояло, в основном, в поставке оборудования, поскольку отделить часть, связанную с подрядом и обучением персонала покупателя, от основного договора не представлялось возможным (покупатель оплачивал все единым платежом).
:: The United States Department of State refused to grant an export licence to the United Kingdom company, Pascall Electronics Limited, subcontracted by the Canadian company, Intelcan Technosystems Inc., to supply equipment needed for the Dopplerization of the MRL-5 meteorological radar in Camagüey.
:: Государственный департамент Соединенных Штатов Америки отказался дать разрешение на экспортную поставку компании "Reino Unido Pascall Electronics Limited", которую в качестве субподрядчика привлекала канадская компания "Intelcan Technosystems Inc." в связи с поставкой оборудования, требуемого для модификации (допплеризации) метеорологической радарной установки MRL5 в Камагуэйе.
On behalf of UNICEF, UNHCR and other relevant bodies, the Department should request the Department of Political Affairs and Department of Peacekeeping Operations of the Secretariat to identify ways in which military and civilian defence assets (logistics, supplies, equipment and specialist personnel) can offer better protection for children.
От имени ЮНИСЕФ, УВКБ и других соответствующих учреждений Департамент должен обращаться за содействием к Департаменту по политическим вопросам Организации Объединенных Наций и Департаменту операций по поддержанию мира Секретариата в целях изыскания средств, с помощью которых армия и части гражданской обороны (материальные средства, поставки, оборудование и специалисты) могли бы обеспечить более эффективную защиту детей.
The eight directories of the Register were created in 1992 following resolution 46/182 of the General Assembly to "establish a Central Register of all specialized personnel and teams of technical specialists, as well as relief supplies, equipment and services available within the United Nations system and from Governments and intergovernmental and non-governmental organizations that can be called upon at short notice by the United Nations".
В 1992 году во исполнение резолюции 46/182 Генеральной Ассамблеи о создании Центрального регистра, содержащего информацию о всех экспертах и группах технических специалистов, а также о поставках, оборудовании и услугах по оказанию помощи, которые имеются в распоряжении Организации Объединенных Наций и получены от правительственных и межправительственных и неправительственных организаций, которые могут быть мобилизованы Организацией Объединенных Наций в короткие сроки, было создано восемь директорий Регистра.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test