Translation for "supervene on" to russian
Translation examples
The present articles are without prejudice to the termination, withdrawal or suspension of treaties as a consequence of, inter alia: (a) a material breach; (b) supervening impossibility of performance; or (c) a fundamental change of circumstances.
Настоящие статьи не наносят ущерба прекращению договоров, выходу из них или приостановлению их действия, в частности, вследствие: а) существенного нарушения; b) последующей невозможности выполнения; или с) коренного изменения обстоятельств.
The present draft articles are without prejudice to the termination, withdrawal or suspension of treaties as a consequence of, inter alia: (a) a material breach; (b) supervening impossibility of performance; or (c) a fundamental change of circumstances.
Настоящие проекты статей не наносят ущерба прекращению договоров, выходу из них или приостановлению их действия, в частности, вследствие: а) существенного нарушения; b) последующей невозможности выполнения; или с) коренного изменения обстоятельств.
The present draft articles are without prejudice to the termination, withdrawal or suspension of treaties as a consequence of, inter alia: (a) the provisions of the treaty; (b) the agreement of the parties; (c) a material breach; (d) supervening impossibility of performance; (e) a fundamental change of circumstances.
Настоящие проекты статей не наносят ущерба прекращению, выходу или приостановлению действия договоров, в частности, вследствие: a) положений договора; b) соглашения между сторонами; c) существенного нарушения; d) последующей невозможности выполнения; e) коренного изменения обстоятельств;
Issues such as spent treaties, supervening impossibility of performance, dispute resolution, interpretation, termination or withdrawal were all dealt with to some extent by reference to the original treaty provisions or to the residual rules of the Vienna Convention on the Law of Treaties and parallel rules of customary international law.
Все проблемы, связанные, в частности, с устареванием договоров, неожиданно возникающей впоследствии невозможностью их выполнения, урегулированием споров, толкованием, прекращением договоров или выходом из них, можно до некоторой степени решать с помощью отсылок к исходным положениям договоров или к по-прежнему действующим нормам Венской конвенции о праве международных договоров и действующим наряду с ними нормам обычного международного права.
The Vienna Convention considers a number of causes for termination or suspension of the effects of a treaty: some clearly relate to the passage of time, such as the question of termination of treaties which contains no provision regarding their termination and which do not provide for denunciation or withdrawal (art. 56) or the supervening change of circumstances (art. 62).
В Венской конвенции предусматривается ряд оснований для прекращения или приостановления действия договора: некоторые из них прямо связаны с течением времени, такие, как вопрос о прекращении договоров, которые не содержат положения об их прекращении и не предусматривают денонсации или выхода (статья 56), или же с последующим изменением обстоятельств (статья 62).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test