Translation examples
Glory Like a sunset
Сияние - подобно заходящему солнцу.
The simple perfect disc of the sunset, the lies the long, violent history of our star.
Простой идеальный диск заходящего Солнца скрывает долгую и яростную историю нашей звезды.
A long ride through the country and then a glass of wine on the back patio at sunset.
Прогулка верхом по сельской местности, а потом бокал вина на крыльце в лучах заходящего солнца.
Paul would then drive Jack to the marina... .. husband and wife would sail off into the sunset.
Пол отвёз бы Джека в гавань... и муж с женой отчалили бы в лучах заходящего солнца.
If james loves you the way he says he does,he'll give us what we want, and then you and your white knight can ride off into the sunset.
Если Джеймс правда любит тебя, как говорит, он всё нам расскажет... а потом ты со своим рыцарем на белом коне умчишь к заходящему солнцу.
Flanders has freshly-pooped eggs, orange as a sunset over a field of ripe Doritos, while these-- look, I'm just gonna say what we're all thinking-- store eggs are yellow.
Там у Фландерса свеженакаканные яйца с оранжевыми, как заходящее солнце, желтками, а ЭТО... слушай, я озвучу то, о чем думает каждый из нас -- у магазинных яиц желтые желтки.
Before them stretched a dark still lake. Neither sky nor sunset was reflected on its sullen surface. The Sirannon had been dammed and had filled all the valley.
На месте долины чернело озеро. Заходящее солнце вызолотило небо, но в матово-черной, как бы мертвой, воде не отражались ни Хранители, ни горы, ни закат. Сираннону, видимо, запрудил обвал, поэтому она и затопила долину.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test