Translation examples
Of course, this approach does not suit the violator.
Разумеется, такой подход не устраивает нарушителя.
States were free to choose which method was best suited to their needs.
Государства могут выбирать тот метод, который их больше всего устраивает.
Some delegations are even starting to suspect that this inactivity suits those few member countries rather well.
А коекакие делегации даже начинают подозревать, что такая бездеятельность вполне устраивает несколько стран-членов.
We have no intention of keeping up the pretence that the CFE Treaty of 1990 serves its purpose or that it suits us as it is.
Мы не намерены продолжать делать вид, что ДОВСЕ образца 1990 года нормально функционирует и нас устраивает.
The most common reason given by women is that short hours suit them, and that this is often at the initiative of the employer;
Наиболее распространенная причина, приводимая женщинами, - то, что сокращенный рабочий день устраивает их и что часто инициатива исходит от работодателя.
It was pointed out that the seller supplied crystals of only one standard quality and that goods of that type ordinarily suited its customers.
Было отмечено, что продавец поставлял кристаллы только одного, стандартного качества, которое обычно устраивало его клиентов.
"Does my decision suit Muad'Dib?" Stilgar asked.
– Устраивает ли мое решение Муад'Диба? – перебил Стилгар мысли Пауля.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test