Translation for "sufficiently secure" to russian
Translation examples
The provisions related to the fastening of the thongs seem unclear and possibly not provide sufficient security.
Положения, касающиеся крепления ремней, по-видимому, не совсем ясны и, возможно, не обеспечивают достаточной безопасности.
(c) The Commission is ready to provide immediate humanitarian assistance as soon as conditions are sufficiently secure to assure its delivery;
c) Комиссия готова приступить к оказанию гуманитарной помощи сразу же после того, как сложатся достаточно безопасные условия, позволяющие осуществить доставку этой помощи;
Stressing that any return of refugees and displaced persons to their homes must take place voluntarily with adequate assistance and with sufficient security,
подчеркивая, что любое возвращение беженцев и перемещенных лиц в свои дома должно происходить добровольно с надлежащей помощью и в условиях достаточной безопасности,
In order to determine whether the present situation in Mogadishu is sufficiently secure to allow for the establishment of an office in that location, I recently dispatched a security assessment mission there.
Для определения того, является ли текущая обстановка в Могадишо достаточно безопасной для создания там отделения, я недавно направил туда миссию для оценки ситуации в области безопасности.
24. For approximately a decade, Mogadishu has not been sufficiently secure to be used as a base for the United Nations country team, which operates out of Nairobi.
24. На протяжении примерно 10 лет обстановка в Могадишо не была достаточно безопасной для того, чтобы ее можно было использовать для базирования страновой группы Организации Объединенных Наций, которая действует из Найроби.
While the UNTSO office premises and residences are considered to be sufficiently secure, for the day to day operations of the UNTSO Chief of Staff, there are currently no armed security personnel assigned to his personal protection.
Хотя служебные и жилые помещения ОНВУП считаются достаточно безопасными для повседневной работы начальника штаба ОНВУП, сейчас в его личной охране нет вооруженных сотрудников.
11. Stresses the importance of the provision of sufficient security, and notes that the responsibility for providing security and law and order throughout the country resides with the Government of Afghanistan supported by the international community;
11. подчеркивает важность обеспечения достаточной безопасности и отмечает, что ответственность за обеспечение безопасности и правопорядка на всей территории страны лежит на правительстве Афганистана, которое пользуется поддержкой международного сообщества;
While the UNTSO office premises and residences are considered to be sufficiently secure, for the day-to-day operations of the UNTSO Chief of Staff, no armed security personnel are currently assigned to his personal protection.
Хотя служебные и жилые помещения ОНВУП считаются достаточно безопасными, в настоящее время нет специальных вооруженных сотрудников службы безопасности, выделенных для обеспечения личной охраны начальника штаба ОНВУП в его повседневной работе.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test