Translation for "successor organization" to russian
Translation examples
16. Successor organizations and non-monetary assets.
16. Организации-преемники и неденежные активы.
FDLR is a successor organization to the Alliance for the Liberation of Rwanda (ALIR), which was composed of ex-FAR and Interahamwe members.
ДСОР являются организацией-преемником Альянса за освобождение Руанды, в состав которого входили бывшие военнослужащие Вооруженных сил Руанды и члены Интерахамве.
The UNMIK mandate for police and justice, civilian administration and economic reconstruction and development have now been fully transferred to local authorities and successor organizations.
Мандаты в отношении полиции и правосудия, гражданской администрации и экономического восстановления и развития не были полностью переданы местным органам власти и организациям-преемникам.
Several members believed that a successor organization with similar membership could more effectively support the new Government of the Democratic Republic of the Congo as it continued its reform process.
По мнению ряда его членов, организация-преемник с тем же членским составом могла бы оказывать новому правительству страны более эффективную поддержку в его дальнейших усилиях по осуществлению реформ.
Finally, the Committee could continue to encourage States to propose additional listings and updates that guard against attempts to circumvent the sanctions through successor organizations.
87. И наконец, Комитет мог бы и далее рекомендовать государствам предлагать новые названия и имена для включения в перечень и обновлять имеющуюся информацию, чтобы пресекать попытки обойти санкции с помощью создания организаций-преемников.
Similarly, the State should mention any links with other entries on the List and provide the names of any successor organizations to the original listed entity in case they also merit listing.
Кроме того, государству следует упомянуть о любых связях с другими лицами в перечне и представить названия любых организаций-преемников первоначального юридического лица, внесенного в перечень, если они также заслуживают упоминания.
OIOS made a number of recommendations to assist UNMIK management in developing lessons learned and preparing for the handing over of remaining civil administration, police and justice, and reconstruction and development functions to the successor organizations.
УСВН вынесло ряд рекомендаций для оказания руководству МООНК помощи в работе по использованию накопленного опыта и подготовке к передаче организациям-преемникам остальных функций, связанных с гражданской администрацией, полицией и правосудием и восстановлением и развитием.
Following it July 1998 re-structuring, its successor organization had not yet been able to find a suitable candidate for the CEFACT Steering Group.
После состоявшейся в июле 1998 года перестройки этого органа ее организация-правопреемник не смогла найти надлежащую кандидатуру на должность члена Руководящей группы СЕФАКТ.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test