Similar context phrases
Translation examples
A substantial increase in equipment arrivals is also expected over the same period, including 14 power transformers for Sulaymaniyah, two mobile substations for Dahuk and Erbil, four diesel generating units for Erbil emergency humanitarian services, 360 distribution transformers and a wide variety of spares.
Ожидается, что в рамках того же периода существенно возрастет объем поставок оборудования, включая 14 силовых трансформаторов для Сулеймании, две передвижные подстанции для Дахука и Эрбиля, четыре дизельные генераторные установки для служб чрезвычайной гуманитарной помощи в Эрбиле, 360 распределительных трансформаторов и широкий перечень запасных частей.
A 33-kV power transmission line with an associated 5-MVA mobile substation was erected and energized to provide reliable power to the Ifraz water supply station, which provides a substantial portion of the water supplied to Erbil City.
Сооружена и введена в действие линия электропередач напряжением 33 кВ с мобильной подстанцией мощностью 5 МВт для обеспечения бесперебойного электроснабжения Ифразской водонасосной станции, которая обеспечивает подачу значительного объема воды в город Эрбиль.
36. The output capacity of the Turbogas electric power station in Malabo is currently being expanded, through a series of substations in Malabo and surrounding areas, and supply line II, which serves most of the households through an underground energy transportation and distribution system.
36. В рамках второго этапа проекта расширения производственных мощностей газотурбинная электростанция "Турбо газ" в Малабо была соединена с несколькими подстанциями в Малабо и периферийных районах для снабжения значительного количества домохозяйств страны электроэнергией, передача и распределение которой осуществляются при помощи подземной сети.
adjective
11. The representative of Bosnia and Herzegovina underlined the importance of the reconnection of the southern ring of the UCTE system and in this context presented the rehabilitation projects in his country concerning 400 kV transmission lines and transformer substations, including the project regarding the establishment of new telecommunication and SCADA systems.
11. Представитель Боснии и Герцеговины подчеркнул важное значение воссоединения южного звена системы СКППЭ и в этом контексте сообщил об осуществлении в его стране проектов по восстановлению линий электропередачи напряжением 400 кВ и трансформаторных подстанций, а также о проекте, предусматривающем создание новых систем СКАДА и средств дальней связи.
As part of the programme, 179,970 mines were removed and destroyed; 1,029 areas, including 70 major bridges, 378 high-tension towers, two runways, seven hydroelectric plants and substations, six communication transponders, 33 populated areas surrounded by minefields and 533 minefields along the border and coastal areas, were cleared of mines.
В числе достигнутых результатов следует отметить, что удалось обнаружить и обезвредить 179 970 мин; было разминировано 1029 заминированных объектов, среди которых следует отметить 70 мостов важного значения, 378 вышек высоковольтных линий электропередач, 2 аэродрома, 7 центральных гидроэлектрических силовых станций и подстанций, 6 ретрансляторов, 33 окруженных минными полями районов в населенных пунктах и 533 минных поля в приграничных и прибрежных зонах.
59. During the reporting period, UN-Habitat, in collaboration with the Government, launched a new initiative to support land policy reform with the Global Land Tool Network. On 10 April, UNDP signed a landmark agreement with the High Judicial Council to reform the legal and judicial sector in Iraq; the Government has committed to provide human and financial resources for the implementation of this agreement. On 30 April, UNDP, in collaboration with the Government of Iraq, completed the building of an electricity substation in Suleymanyah, expected to provide 500,000 people with electricity.
59. В течение отчетного периода ООН-Хабитат в сотрудничестве с правительством выступила с новой инициативой в поддержку реформы земельной политики с помощью Глобальной сети по вопросам землепользования. 10 апреля ПРООН подписала крайне важное соглашение с Высшим судебным советом о реформе правового и судебного сектора в Ираке; правительство обязалось выделить людские и финансовые ресурсы для осуществления этого соглашения. 30 апреля ПРООН в сотрудничестве с правительством Ирака завершила строительство электрической подстанции в Сулеймании, которая, как ожидается, будет обеспечивать электроэнергией 500 000 человек.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test