Translation for "subjectness" to russian
Translation examples
(a) The subjective scope of immunity ratione personae: who enjoys immunity?
a) Субъектная сфера охвата иммунитета ratione personae: какие лица обладают таким иммунитетом?
Administrative courts provide protection of public subjective rights of individuals and legal entities.
Судебные органы по административным делам обеспечивают защиту публичных субъектных прав физических и юридических лиц.
(a) The subjective scope of immunity ratione materiae: what persons benefit from immunity?
a) Субъектная сфера охвата иммунитета ratione materiae: какие лица обладают таким иммунитетом?
Since this concerns subjective rights and not legitimate interests, judgements are both on legitimacy and merit.
Поскольку это затрагивает сферу субъектного права, а не сферу законных интересов, судебные постановления суда первой инстанции выносятся по соображениям как законности, так и существа.
Such culturally conditioned institutions do not treat women as subjects of law endowed with legal and economic capacity upon whom men could depend.
Будучи продуктом определенной культуры, государственные учреждения не рассматривают женщину как "субъекта", имеющего правоспособность и хозяйственную субъектность, и не считают, что мужчина может находиться на ее иждивении.
Assistance for the family starts from the central role that the family plays in building an identity, subjectivity and primary socialization spaces, essential to human growth.
212. В основе оказания помощи семье лежит ее центральная роль в деле формирования личности, субъектности и пространства первичной социализации, необходимых для развития человеческой личности.
He urged other States to follow suit so that complaints could be submitted directly to the Committee by or on behalf of children, thereby enabling them to benefit from the same rights as adults as subjects of law.
Он настоятельно призывает другие государства последовать их примеру, с тем чтобы жалобы детей или от их лица подавались напрямую в Комитет; это обеспечит детям право субъектности наравне со взрослыми.
In that connection, he recalled the jurisprudence of the Nuremberg Tribunal concerning manifestly unlawful orders and the development, in the 1970s and 1980s, of the concept of international subjectivity, in other words recognition of the individual at the international level.
В этой связи он сослался на юриспруденцию Нюрнбергского трибунала, касающуюся заведомо незаконного приказа, и разработку в 70-80-х годах понятия о международной субъектности, т.е. о признании индивидуума в международном плане.
(1) Draft article 5 is the first of the draft articles on immunity ratione materiae and is intended to define the subjective scope of this category of immunity from foreign criminal jurisdiction.
1) Проект статьи 5 является первым проектом статьи по вопросу об иммунитете ratione materiae и призван определить субъектную сферу охвата данной категории иммунитета от иностранной уголовной юрисдикции.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test