Translation for "sub-heading" to russian
Translation examples
(need this sub-heading? (USA, CHN))
(нужен ли этот подзаголовок? (USA, CHN))
A new sub-heading "Test procedure" is added
Добавлен новый подзаголовок "Процедура испытания"
A new sub-heading "test procedure" is introduced.
Включен новый подзаголовок "Процедуры испытания"
Sub-heading 4.3 Test procedure added.
Добавлен подзаголовок 4.3 "Процедура испытания"
3.3.2.1 Insert a new sub-heading to read as follows:
3.3.2.1 Включить новый подзаголовок следующего содержания:
3.2.2.2 Insert a new sub-heading to read as follows:
3.2.2.2 Включить новый подзаголовок следующего содержания:
Replace the sub-heading "cylinders" with "design and construction" and create a new subheading "periodic inspection and test".
Изменить подзаголовок "для баллонов" на "для конструкции и изготовления" и включить новый подзаголовок "для периодических проверок и испытаний".
6.2.2 replace in the table the sub-heading "cylinders" with "design and construction" and create a new subheading "periodic inspection and test".
6.2.2 В таблице заменить подзаголовок "для баллонов" на "для конструкции и изготовления" и включить новый подзаголовок "для периодических проверок и испытаний".
New sub-heading " Provisions common to all types of refrigerated equipment".
Новый подзаголовок "Общие положения для транспортных средств-ледников всех типов"
Want their names?” “I’d love them,” breathed Rita, now fumbling in her bag once more and gazing at him as though he was the most beautiful thing she had ever seen. “A great bold headline: “Potter Accuses…” A sub-heading, “Harry Potter Names Death Eaters Still Among Us.”
Хотите их имена? — Счастлива буду услышать. — Она снова стала рыться в сумочке и смотрела на Гарри с таким восторгом, словно ничего прекраснее не видела в жизни. — Крупным шрифтом заголовок «Поттер обвиняет». Подзаголовок: «Гарри Поттер называет притаившихся Пожирателей смерти».
The simple grouping could be reflected in the headings and/or sub-headings of each of the classifications.
Сгруппированные таким образом проблемы можно было бы отразить в рубриках и/или подрубриках каждой из классификаций.
The design of the correspondence tables would require a special investigation in which the categories of each classification (i.e. headings, sub-headings, etc.) would be assigned a special code for social and economic concerns.
Составление таких таблиц соответствий предполагает необходимость проведения специальной аналитической работы, в ходе которой категориям социальной и экономической проблематики в каждой классификации (т.е. рубрикам, подрубрикам и т.д.) будет присвоен особый код.
He also confirmed that a request had been submitted in February 2007 to the ministry of industry for the introduction of a new customs code sub-heading to enable the customs authorities to identify fumigants containing methyl bromide at less than 98 per cent concentrations.
153. Он также подтвердил, что в феврале 2007 года в министерство промышленности была направлена просьба о введении новой подрубрики таможенного кода, с тем чтобы таможенные органы могли идентифицировать фумиганты, содержащие менее 98 процентов бромистого метила.
In an effort to avoid future mistaken reporting of methyl bromide imports, the national ozone unit of Ecuador had requested COMEXI, the body responsible for external trade in Ecuador, to add a sub-heading to its national customs code for "other fungicides" to provide a specific code for "other fumigants - based on methyl bromide".
Во избежание допущения в будущем ошибок при представлении данных по импорту бромистого метила национальный орган по озону Эквадора просил "КОМЕКСИ" орган, отвечающий в Эквадоре за внешнюю торговлю, включить в свой национальный таможенный код по "другим фунгицидам" дополнительную подрубрику, с тем чтобы был предусмотрен конкретный код для "других фумигантов на основе бромистого метила".
The original plan had stated that a request had been made to the body responsible for Ecuador's foreign trade policy to improve tracking of methyl bromide imports by adding a sub-heading to its national customs code for "other fungicides" to provide a specific code for "other fumigants - based on methyl bromide" (3808.20.90.10).
Как отмечено в первоначальном плане, к органу, отвечающему в Эквадоре за политику в области внешней торговли, была обращена просьба улучшить отслеживание импортных поставок бромистого метила за счет включения в свой национальный таможенный код по "другим фунгицидам" дополнительной подрубрики, с тем чтобы был предусмотрен конкретный код для "других фумигантов на основе бромистого метила" (3808.20.90.10).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test