Translation for "structure in society" to russian
Translation examples
:: Transition and changes in structures and society, including the need to improve governance
:: переходный период и изменяющиеся структуры и общества, в том числе необходимость улучшения управления
In this context, victimization mirrors the social, political, economic and technological structures in society.
В этом смысле виктимизация является отражением социальных, политических, экономических и технологических структур в обществе.
The availability of and easy access to small arms have terrible consequences -- crime, terrorism, destabilization of State structures and societies and national and international conflict.
Наличие стрелкового оружия и легкий доступ к нему имеют ужасные последствия -- преступность, терроризм, дестабилизация государственных структур и обществ, национальные и международные конфликты.
It gives people living in poverty power over decisions that affect their lives, transforming power structures in society and creating a greater and more widely shared enjoyment of human rights.
Оно дает лицам, живущим в нищете, возможность влиять на решения, касающиеся их жизни, за счет трансформации властных структур в обществе и создания условий для более эффективного и широкого осуществления прав человека.
The availability of and easy access to small arms and light weapons have terrible consequences that we all know: crime; terrorism; destabilization of State structures and societies; and national and international conflict.
Широкое распространение стрелкового оружия и легких вооружений и легкий доступ к ним ведет к ужасным последствиям, с которыми мы все знакомы, это -- преступность, терроризм, дестабилизация государственных структур и общества и национальные и международные конфликты.
This means that efforts for equality must not only be focused on the changing of attitudes in general or be concentrated solely on increasing women's resources and knowledge, but also be focused on changing the structures in society, which contribute to maintaining gender segregation, female subordination and male domination.
Это означает, что усилия по достижению равноправия должны быть сфокусированы не только на изменении взглядов в целом или исключительно на расширении возможностей и знаний женщин, но и на изменение структур в обществе, которые способствуют сохранению сегрегации по признаку пола, подчиненного положения женщин и доминирования мужчин.
The added value of such an approach is seen in achieving a shared pool of values, a clear division of responsibility, a participatory process, a holistic view of the individual person's problems and potential as well as of the power relationships and structures in society, an analytical tool, and a measuring instrument and indicator.
Добавленной стоимостью при таком подходе считается обеспечение совместной совокупности ценностей, четкое разделение ответственности, процесс, основанный на широком участии, глобальное видение проблемы и потенциала отдельных лиц и властных отношений и структур в обществе, наличие аналитического механизма, а также инструментария и показателя, позволяющих оценивать ход работы.
Taking into account the need to counter the roots of terrorism, we are engaged in delivering development aid to strengthen State structures, civil society and domestic markets, as well as to help youth gain access to jobs, education and health care -- for example, in Afghanistan, Iraq, the Palestinian Authority and Central Asian countries.
Учитывая необходимость искоренения первопричин терроризма, мы участвуем в оказании помощи в целях развития, с тем чтобы укрепить государственные структуры, гражданское общество и внутренние рынки, а также помочь молодежи получить работу, доступ к образованию и услугам в области здравоохранения -- например, в Афганистане, Ираке, Палестинской автономии и странах Центральной Азии.
Albania had joined the global fight against discrimination on the basis of gender and sexual orientation, and measures were being implemented in collaboration with relevant government structures, civil society, international organizations, academia and independent institutions, including legislative review, public awareness activities, and capacity-building among police, social workers and health workers.
101. Албания присоединилась к глобальной борьбе против дискриминации по признакам пола и сексуальной ориентации, при этом в сотрудничестве с соответствующими правительственными структурами, гражданским обществом, международными организациями, научными кругами и независимыми учреждениями осуществляются различные меры, включая обзор законодательства, информационно-просветительские мероприятия и укрепление потенциала сотрудников полиции, социальных и медицинских работников.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test