Translation for "structure based" to russian
Structure based
Translation examples
As regards Africa the workshop urged Governments and United Nations agencies to: increase the understanding of collective community rights based on extended family structures; increase the negotiation skills that will enable indigenous communities to gain the best possible benefits from development projects in their territories; promote understanding of the concept of free, prior and informed consent as vital to good governance and a human rights-based approach to development; increase the understanding of contracts, agreements and treaties that impact the livelihoods of indigenous communities; and strengthen indigenous governance structures based on gender equality and the principles of free and fair democratic elections and/or the accepted local indigenous ways of appointing leaders and governance structures.
Участники семинара настоятельно призвали правительства и учреждения Организации Объединенных Наций рассмотреть в связи с Африкой следующие вопросы: повысить уровень понимания коллективных общинных прав на основе структур расширенной семьи; развивать навыки ведения переговоров, что позволит общинам коренных народов получить наибольшую выгоду от осуществляемых на их территориях проектов в области развития; поощрять понимание концепции добровольного, предварительного и осознанного согласия в качестве жизненно важного условия обеспечения благого управления и основанного на правах человека подхода к развитию; повысить уровень понимания контрактов, соглашений и договоров, оказывающих воздействие на средства к существованию общин коренных народов; укреплять структуры управления коренных народов на основе гендерного равенства и принципов свободных и справедливых демократических выборов и/или существующих среди местных общин коренного населения традиций назначения лидеров и структур управления.
структура, основанная
The option proposed is for the adoption of a structure based on the five United Nations regions.
В результате предлагается принять структуру, основанную на пяти регионах Организации Объединенных Наций.
Lasting peace depends on the establishment of democratic and market-economy structures based on the rule of law.
Прочный мир зависит от создания демократических и ориентированных на рыночную экономику структур, основанных на правопорядке.
Today, a distinctively Tokelauan governance capacity was developing within its structure based on traditional authority.
Сегодня особый потенциал управления Токелау формируется в рамках структуры, основанной на традиционной иерархии власти.
The decentralized nature of the cooperative structure, based on popular participation and a bottom-up approach, makes it an ideal platform for local action.
Децентрализованный характер кооперативной структуры, основанной на широком участии населения и подходе по принципу <<снизу вверх>>, делает ее идеальной платформой для действий на местном уровне.
28. For 2012-2013, UN/CEFACT will be operating in a new organizational structure based on cross-domain collaboration in Programme Development Areas.
28. В 2012−2013 годах СЕФАКТ ООН будет работать с использованием новой организационной структуры, основанной на междоменном сотрудничестве по линии областей разработки программы.
There is a cohesive social structure based on family and the principle of sharing, underpinned by a consensual style of decision-making around a male hierarchical base.
Население имеет устоявшуюся социальную структуру, основанную на семье и принципе совместного использования благ, который подкрепляется системой принятия решений на основе достижения согласия.
3. The evaluators recommended that the SUC should "...ideally revert to the former structure based on cross-cutting thematic clusters instead of the current verticalized structure based on product groups" (TD/B/WP/213, para. 74).
3. Эксперты, проводившие оценку, рекомендовали Специальной группе по сырьевым товарам "...вернуться к прежней структуре, основывавшейся на междисциплинарных тематических группах, в отличие от нынешней вертикальной структуры, основанной на товарных группах", (TD/В/WP/213, пункт 74).
If the Greek Cypriots are ready to share power and prosperity with the Turkish Cypriots in a federal structure based on political equality, this needs to be demonstrated, not just by word, but by action.
Если киприоты-греки готовы поделиться властью и богатством с киприотами-турками в рамках федеральной структуры, основанной на политическом равенстве, они должны это продемонстрировать не только на словах, но и на деле.
pursue partnerships with the insurance sector to provide incentives for financing retrofitting of existing structures and design of new structures based on vulnerability reduction measures;
:: наладить партнерские связи с сектором страхования в целях создания стимулов для финансирования структурной перестройки существующих структур и разработки новых структур, основанных на учете мер по уменьшению степени уязвимости;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test