Translation examples
E. "Invisible" flower sellers: migrant flower street vendors in Turin
E. "Невидимые" продавцы цветов: уличные продавцы цветов из числа мигрантов в Турине
The street vendors of the same newspaper are also said to have been detained and subjected to ill-treatment by security forces in February 1993.
Сообщалось также о том, что в феврале 1993 года сотрудники сил безопасности задержали и подвергли жестокому обращению уличных продавцов этой же газеты.
They have organized the meat-market children with whom they are working into two categories: the boys as car-minders and the girls as street vendors.
Дети, с которыми ведется работа на мясном рынке, разбиты на две категории: мальчики следят за машинами, а девочки работают уличными продавцами.
333. There are serious shortcomings in the labour system with regard to uninsured own-account workers or informal-sector workers (such as street vendors).
333. Существуют, однако, серьезные недостатки в области труда и занятости в том, что касается самостоятельно занятых незастрахованных лиц или работников неформального сектора (уличные продавцы).
In countries where they are allowed to work, women account for 30 to 90 per cent of street vendors and 35 to 80 per cent of home-based workers.
В странах, где им разрешено работать, женщины составляют от 30 до 90 процентов уличных продавцов и от 35 до 80 процентов надомных работников.
Millions have informal and unprotected work as street vendors, in sweatshops, as casual labourers or at piecework in their homes, with no rights or social protection.
Миллионы, занятые в неорганизованном секторе, где их трудовые права не защищены, работают уличными продавцами, на предприятиях, где существует потогонная система, перебиваются случайными заработками или выполняют сдельную работу на дому, не имея никаких прав или социальной защиты.
In many developing countries, a majority of working women (over 70 per cent), are employed in the informal economy as selfemployed rural producers, urban retailers in markets or street vendors.
Во многих развивающихся странах большинство работающих женщин (более 70 процентов) заняты в неофициальном секторе экономики в качестве индивидуальных сельскохозяйственных производителей, розничных торговцев на городских рынках или уличных продавцов.
Children, in many instances escaping the social and legal constraints that restrict the work options for adult women and men, are able to go almost anywhere and do any type of work, such as work as a porter, shoe shiner, street vendor and the like.
Дети, которые во многих случаях не сталкиваются с социальными и правовыми, факторами ограничивающими возможности работы для взрослых женщин и мужчин, могут направляться в любое место и выполнять любую работу, например работу носильщиков, чистильщиков обуви, уличных продавцов и т.д.
According to Women in Informal Employment: Globalizing and Organizing, nearly 40 per cent of street vendors interviewed in developing countries in 2009 had experienced an overall deterioration of employment and income levels, and 84 per cent of own-account home-based workers reported reduced monthly incomes.
Согласно данным исследования "Women in Informal Employment: Globalizing and Organizing" ("Женщины, работающие в неорганизованном секторе: глобализация и организация"), почти 40% уличных продавцов, опрошенных в развивающихся странах в 2009 году, столкнулись с общим ухудшением условий труда и снижением уровня доходов.
A farmer, a street vendor, that's all.
Одних только фермеров, да уличных продавцов.
This strategy covers fishermen, farmers and street vendors.
К таковым относятся рыбаки, работники сельского хозяйства и лица, обычно именуемые "уличными торговцами".
401. The Special Rapporteur also transmitted the case of Park Young-saeng, a staff member of the National Association of Street Vendors, who was reportedly arrested with 12 other street vendors on 26 August 1995.
401. Кроме того, Специальный докладчик препроводил правительству дело Парка Юнг-Сëнга, являющегося членом Национальной ассоциации уличных торговцев, который якобы был арестован 26 августа 1995 года вместе с 12 другими уличными торговцами.
The Committee is concerned at the increase in the economic exploitation of children, in particular those who work as street vendors.
1150. Комитет озабочен усилением экономической эксплуатации детей, в частности, работающих уличными торговцами.
221. The Committee is concerned by the increase in the economic exploitation of children, in particular those who work as street vendors.
221. Комитет озабочен усилением экономической эксплуатации детей, в частности, работающих уличными торговцами.
The study will address the twin problems of urbanization and migration, since most street vendors are migrants.
Это исследование будет посвящено взаимосвязанным проблемам урбанизации и миграции, так как среди уличных торговцев большинство составляют мигранты.
In Jakarta, 32 per cent of the city's 8 million people likewise buy their water from street vendors.
В Джакарте 32% городского населения, составляющего 8 млн. человек, покупают воду у уличных торговцев.
This makes street vendors more vulnerable to abuse by law enforcement officials, private individuals or gangs.
Это делает уличных торговцев более уязвимыми к злоупотреблениям со стороны сотрудников правоохранительных органов, частных лиц или банд.
In many States, street vending is severely restricted or illegal, as is buying from a street vendor.
Во многих государствах уличная торговля строго ограничена или запрещена, равно как и покупка каких-либо товаров у уличных торговцев.
The Administrative Code allows for the counterfeit and pirated goods to be seized (for example in the case of small-scale street vendors).
Административный кодекс позволяет производить арест контрафактной и пиратской продукции (например, в случае мелких уличных торговцев).
Full of pigeons, street vendors, vagabonds.
Полный голубей, уличных торговцев, бродяг.
Knock on doors, interview street vendors.
Обойдите улицы, опросите уличных торговцев.
They don't let street vendors set up outside the Louvre.
Уличным торговцам не разрешают продавать около Лувра
Poor thing does not know she ran into vegetable street vendor.
Бедняжка не знает, что нарвалась на уличного торговца овощами.
Also, I bought you a little present from a street vendor.
А еще я купила тебе подарок у уличного торговца.
You want me to face that In front of pigeons and--and street vendors?
Ты хочешь, чтобы это произошло напротив голубей и... и уличных торговцев?
Whereas the designer bags Claudia wears to school are bought from street vendors by her mom who even haggles.
В то же время дизайнерские сумки, которые Клаудия носит в школу, приобретает у уличных торговцев ее мама, которая даже с ними торгуется.
They also work as street vendors.
Они занимаются также мелкой уличной торговлей.
They make up the majority of the informal sector (street vendors, for example).
Они также составляют большинство в неформальном секторе (например, уличные торговки).
Some people (men and women) also work as street vendors or in markets.
Определенный процент перуанских мужчин и женщин занимается также уличной торговлей или торговлей на рынках.
They sell in sari-sari stores (small neighborhood stores and on the streets (street vendor).
Они торгуют в магазинах сари-сари (маленьких местных магазинах) и на улицах (уличная торговля).
Stole this from a street vendor.
Стащил их у уличного торговца.
The street vendor on the corner.
У уличного торговца на углу.
Illegal street vendor recanted his statement.
Один уличный торговец отказался от своих показаний.
Mr. Plouck, street vendor and society man
Господин Плоцек, уличный торговец и светский человек
There is a street vendor in Mumbai who is...
Есть уличный торговец в Мумбае, который...
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test