Translation for "strand was" to russian
Translation examples
He brushed a strand of her hair back from her forehead.
Он отвел прядь волос у нее со лба.
He dropped the last silvery strand into the stone basin and turned to face Harry.
Положив в каменную чашу последнюю серебристую прядь, он повернулся к вошедшему лицом.
His hair and beard were white, but strands of black still showed about his lips and ears.
В белоснежной копне волос и окладистой бороде возле губ и ушей сквозили черные пряди.
We all looked in silence at Mrs. Wilson who removed a strand of hair from over her eyes and looked back at us with a brilliant smile. Mr.
Мы все молча уставились на миссис Уилсон, а она, откинув со лба выбившуюся прядь, отвечала нам ослепительной улыбкой.
When he took the wand away, hair seemed to be clinging to it—but then Harry saw that it was in fact a glistening strand of the same strange silvery white substance that filled the Pensieve.
Гарри показалось, что одна лоснящаяся прядь прилипла к ней, но он тут же понял, что это не волосы, а нити молочно-белого вещества, наполнявшего каменную чашу.
When he withdrew it, some silvery substance came away, stretching from temple to wand like a thick gossamer strand, which broke as he pulled the wand away from it and fell gracefully into the Pensieve, where it swirled silvery-white, neither gas nor liquid.
Когда отнял палочку, к ней прилипло какое-то серебристое вещество и сперва потянулось за ней толстой невесомой прядью, а потом оборвалось, легко опустилось в Омут памяти и закружилось там, серебристо-белое — ни газ, ни жидкость.
And those strands needed to be stitched together into a coherent strategy.
11. И эти нити нужно увязать в стройную стратегию.
"Cord" means the strands forming the fabric of the plies in the tyre;
2.5 "корд" означает нити, образующие ткань слоев в шине;
"Cord" means the strands forming the fabric of the plies in the pneumatic-tyre.
2.5 под "кордом" подразумеваются нити, образующие ткань слоев в шине;
I say we can and must weave in new strands of knowledge and cooperation.
Я бы сказал, что мы можем и должны вплетать в нее новые нити, обогащая ее новыми знаниями и отношениями сотрудничества.
From it, he withdrew silvery, gossamer-fine strands of thought clinging to the wand and deposited them into the basin.
Оттуда потянулись серебристые нити мыслей; Дамблдор извлек несколько прядок и опустил их в чашу, а потом глубоко вздохнул и легонько ткнул палочкой в серебристое содержимое Омута памяти.
With that he turned and found that the last space between two tall trees had been closed with a web—but luckily not a proper web, only great strands of double-thick spider-rope run hastily backwards and forwards from trunk to trunk.
Но, едва оглянувшись, Бильбо увидел, что все просветы между деревьями затянуты паутиной. Но, к счастью, в одном из них пауки успели натянуть только две толстые нити, пока хоббит мотался посреди прогалины в поисках выхода.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test