Translation examples
In some cases, cultural activities conducted mainly by women, such as storytelling, are marginalized.
В некоторых случаях происходит маргинализация тех видов культурной деятельности, которые осуществляются преимущественно женщинами, таких как рассказывание историй.
Organized activities, such as drawing, reading, storytelling, music and sports, can be helpful outlets for children enduring the stresses of armed conflict.
Организованные мероприятия, такие, как рисование, чтение, рассказывание историй, слушание музыки и занятия спортом, могут пойти на пользу детям, испытывающим стрессы, вызванные вооруженным конфликтом.
The Ministry of Pacific Island Affairs has also supported a range of Pacific community language activities, such as the development of bilingual books for very young children in four different Pacific languages, an intergenerational language learning class that enabled elders, adults, parents and young children to learn together, and the celebration of traditions illustrated through activities such as storytelling (including myths and legends) and proverbs.
29. Министерство по делам тихоокеанских островов оказывало поддержку целому ряду мероприятий, которые были организованы в интересах тихоокеанских народов, в частности разработке двуязычных учебников для детей младшего возраста на четырех различных языках тихоокеанских народов, которые были разработаны с целью содействия общению между поколениями и обучению престарелых, совершеннолетних, родителей и несовершеннолетних и соблюдению традиций в виде проведения таких мероприятий, как рассказывание историй (включая мифы и легенды) и пословиц.
I've had my fill of storytelling.
Я завязал с рассказыванием историй.
When storytelling was not enough to cleanse his soul, he turned to more drastic means.
Когда рассказывания историй стало недостаточно для очищения его души он перешел к более решительным мерам.
As you say I think he's one of the great storytellers of our time, of any time, really, partly because he is so obsessed with storytelling.
Да, я думаю, он один из великих рассказчиков нашего времени, даже всех времён, отчасти потому, что он так одержим рассказыванием.
I suppose you can trace storytelling, in our culture, all the way back to that blind hero, supposedly blind, Homer.
Думаю, в нашей культуре, всё рассказывание историй можно проследить к тому слепому, предположительно слепому герою, Гомеру.
This initiative, made possible by the collaboration of Brazil's Museum of the Person, involved the creation of an online platform for multi-language storytelling.
Эта инициатива, ставшая возможной благодаря сотрудничеству бразильского Музея человека, предусматривала создание онлайновой платформы для повествований на многих языках.
(i) The mandate should recognize the legal and cultural value of indigenous practices of storytelling as valid sources to determine facts and determine responsibilities.
i) В мандате должна признаваться правовая и культурная ценность форм устного повествования коренных народов как достоверных источников для определения фактов и установления ответственности.
They state, inter alia, that: the amendment to section 2-4 will not in itself solve the problem of an object clause which gives the prerogative to one particular religion; there will be no "qualitatively equal" treatment as the CKREE subject is based on the storytelling tradition, which is only appropriate for teaching Christianity and other religions but not for life stances with for instance a humanist outlook; and that the government does not intend to change the character/general profile of the CKREE subject as practising belief.
Они указывают, в частности, следующее: поправка к разделу 2-4 сама по себе не разрешит проблему раздела об основных целях обучения, отдающего предпочтение одной конкретной религии; "качественно равное" отношение обеспечено не будет, поскольку курс ОХРЭВ основывается на летописном повествовании, которое подходит только для преподавания христианства и других религий, но не для изложения жизненных мировоззрений, предполагающих, например, гуманистическую направленность; и правительство не намеревается менять характер/общее содержание курса ОХРЭВ как проповедующего практическое вероисповедание.
(Heungbuga - Traditional Korean Pansori storytelling)
(* Heunbuga - стиль традиционного корейского повествования)
That is the basis of excellent storytelling.
Это основы прекрасного повествования.
(Chunhyangga - Traditional Korean Pansori storytelling)
(*Chunhyangga - также стиль традиционного корейского повествования)
And for him, it might sound like a storytelling medium, really.
Он рассматривает кино как посредника в повествовании.
Except when your storytelling devolves into wild speculation.
Кроме тех случаев, когда твое повествование переходит в дикую спекуляцию.
Edgar, I think I know a little something about Campbellian storytelling.
Эдгар, полагаю, я немного знаком с Кэмпбеллианским повествованием.
Either this is a glitch or an illogical piece of in-game storytelling.
Либо это сбой, либо нелогичный фрагмент повествования в игре.
Well, A) Comic books employ storytelling through sequential art, an medium that dates back 17,000 years to the cave paintings of Lascaux, and B) You play the harp.
"А") комиксы предполагают повествование посредством взаимопроникновения искусств и берут начало примерно 17.000 лет тому назад с наскальных рисунков в Ласко и "Б") ты играешь на арфе
Your face, or anything, and depending on how the pinhole eats the light, it's gonna be warped and peculiar and imperfect and odd, and it's not gonna be reproduction, it's storytelling.
И в зависимости от того, как отверстие поглощает свет, изображение получится со всеми нюансами, деталями и изъянами. И получится не репродукция, а правдивое повествование.
He is a Kiowa poet, playwright and storyteller.
Скотт Момадей пишет стихи, пьесы и рассказы на языке племени кайова.
It also utilizes other "forms of language" including dance mediation, storytelling, and social photography.
В ней также используются другие <<формы языка>>, в том числе примирение в танце, рассказ о прошлых событиях и социальная фотография.
In contrast, storytelling or direct dialogue approaches can be an effective way to bring the Convention to life.
Напротив, такие методы, как рассказы или прямой диалог, могут оказаться эффективным способом практической реализации Конвенции.
The program combines three separate modules: Dance Mediation, Storytelling Dynamics, and Social Photography Workshop.
Программа сочетает в себе три отдельных модуля: примирение в танце, динамика в ходе рассказа о прошлых событиях и мастерская социальной фотографии.
In this case more traditional media such as radio, television, newspapers or even storytelling or direct dialogue may be more appropriate.
В этом случае, возможно, целесообразнее использовать более традиционные средства информации, такие как радио, телевидение, газеты и даже рассказы или прямой диалог.
Five days were spent in social exchanges, sharing, storytelling, singing, dancing and rituals, cures and prayer.
В течение пяти дней шли обмен мнениями, общение, рассказы, участники пели, танцевали, совершали обряды, занимались врачеванием, читали молитвы.
All the museums have robust children's educational programmes including art classes, storytelling sessions in addition to the gallery visits.
Все музеи предлагают весьма обширные образовательные программы для детей, включая художественные классы и познавательные рассказы, в дополнение к посещениям галерей.
She presented the second edition of The Development Advocate, showcasing twelve green-themed stories from the annual storytelling competition.
Она представила второе издание The Development Advocate (<<Поборник развития>>), в котором опубликованы двенадцать историй на тему рациональной экологии, ставших победителями ежегодного конкурса рассказов.
She presented the second edition of The Development Advocate, showcasing 12 green-themed stories from the annual storytelling competition.
Она представила второе издание The Development Advocate (<<Поборник развития>>), в котором опубликованы 12 историй на тему рациональной экологии, ставших победителями ежегодного конкурса рассказов.
If one were to do so, the Azerbaijani versions contained in the above—mentioned documents would be revealed as being as far removed from the truth as the tales of an ill—willed storyteller.
Если бы это произошло, то азербайджанская версия событий, изложенная в вышеупомянутых документах, предстала бы столь же далекой от истины, что и рассказы злокозненного сказочника.
Journalism is storytelling.
Журналистика - это искусство рассказа.
It's a storytelling show.
Это рассказ-шоу.
Leave the storytelling to the masters.
Оставь рассказы мастерам.
It's more like, um, storytelling.
Это скорее...как рассказ.
Fortunately, not in life, but in storytelling.
К счастью, не в жизни, а в рассказе.
I heard that you're the best storyteller on love.
что ты пишешь лучшие рассказы о любви.
I'm a storyteller, I know when I'm in one.
Это мои рассказы, я знаю свою роль.
Upon reflection, it's just as well from a storytelling standpoint.
Если посмотреть, это также очевидно, с точки зрения рассказа.
You know, she's the executive who discovered me at that storytelling show.
Знаешь, это ведь она открыла меня на этом рассказ-шоу.
Uh-uh, I said classic sci-fi errors. Now you're just attacking good storytelling.
Не, не, не, я же говорил о классических ошибках научной фантастики, а ты упоминаешь хорошие рассказы.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test