Translation examples
Stockpiles - Issues of stockpiling are not addressed.
Запасы - Предложения не касаются создания и хранения запасов.
National stockpile management planning is applicable not just to large stockpile facilities, but throughout the national stockpile.
Планирование управления национальными запасами относится не только к крупным объектам по хранению запасов, но и ко всем национальным запасам.
Stockpile Destruction
Уничтожение запасов
Stockpile management,
управление запасами,
-stockpile destruction; and,
- уничтожения запасов; и
Nurses are stockpiling.
Медсестры делают запасы.
Our entire stockpile.
Весь наш запас.
- Stockpiles of wmd...
- Запасы оружия массового уничтожения...
Got stockpiles in Missouri.
Есть запасы в Миссури.
We need to maintain the stockpile.
Запасы нужно сохранять.
We've built up a considerable stockpile.
Мы создали значительный запас.
We do, for a moderate stockpile.
Есть, для создания небольших запасов.
So I checked our own stockpile.
Поэтому я проверил наши запасы.
They had whole stockpiles of gas.
У них были запасы газа.
The Harkonnens have been stockpiling for more than twenty years.
– Да. А Харконнены накапливали запасы многие годы.
Leto said, "the Imperial and Harkonnen stockpiles of spice attract my attention." "M'Lord?" The Duke pursed his lips.
– Суфир, – вздохнул Лето, – я вот думаю об имперских и харконненских запасах Пряности. – Что вы имеете в виду, милорд? Герцог поджал губы:
Imagine what would happen if something should reduce spice production." "Whoever had stockpiled melange could make a killing," Paul said.
Представь, что случится, если по какой-то причине добыча Пряности уменьшится? – В такой ситуации тот, кому удалось создать запасы меланжи, получит сверхприбыль, – отозвался Пауль, – а все прочие останутся в дураках.
(a) Develop, produce, acquire, stockpile or retain a chemical weapon;
a) разрабатывать, производить, приобретать, накапливать или сохранять химическое оружие;
Fiji does not produce, use, stockpile or transfer anti-personnel mines.
Фиджи не производит, не применяет, не накапливает и не передает противопехотные мины.
- develop, produce, otherwise acquire, stockpile or retain chemical weapons;
- разрабатывать, производить, иным образом приобретать, накапливать или хранить химическое оружие;
Considerable quantities of education products are stockpiling in educational-technical industrial storehouses.
На складах учебно-технической промышленности накапливается учебная продукция на значительные суммы.
Various types of conventional weapons continue to be deployed and stockpiled in the occupied territories of Azerbaijan.
Различные виды обычных вооружений продолжают развертываться и накапливаться на оккупированных территориях Азербайджана.
Those weapons are, unfortunately, still being developed, produced, tested, deployed, stockpiled and exploded.
Это оружие, к сожалению, по-прежнему разрабатывается, производится, испытывается, размещается, накапливается и взрывается.
3. Ukraine has never developed, produced, stockpiled or otherwise acquired or retained:
3. Украина никогда не разрабатывала, не производила, не накапливала, не приобретала каким-либо иным образом и не сохраняла:
Having drafted disarmament regulations, they daily test and stockpile new generations of lethal weapons.
Разработав правила в области разоружения, они ежедневно испытывают и накапливают новые поколения смертоносных вооружений.
Hollow Sky has been stockpiling assets.
"Пустые небеса" накапливают капитал.
Darhk prefers stockpiling nukes, not getting rid of them.
Дарк предпочитает накапливать бомбы, а не избавляться от них.
The U.S. and the Soviets will continue to build their nuclear stockpiles.
США и СССР продолжат накапливать ядерную мощь.
Gotham City... and storing it... stockpiling it... which is a very novel approach, I'd say.
Готэм-Сити и будет её сохранять и накапливать что является новаторством.
It is illegal to develop, produce, otherwise acquire, transfer directly or indirectly, receive, stockpile, retain, own, possess, or use or threaten to use any chemical weapon.
Законом запрещается разрабатывать, производить, каким-либо способом добывать, перевозить самостоятельно или через третьих лиц, получать, накапливать, хранить, иметь, обладать или использовать или угрожать использованием любых видов химического оружия.
Prior to 1996, stockpile items were purchased under the stockpile project funded from the Emergency Fund and the purchases were reflected as an expenditure to that project.
До 1996 года закупка отдельных товаров резерва производилась по проекту резерва, финансируемому за счет Чрезвычайного фонда, а сами закупки регистрировались в качестве расходов по этому проекту.
3. Changes in accounting practice: emergency stockpile . 41
3. Изменения в практике бухгалтерского учета: чрезвычайный резерв 45
Recoveries from the transfers are used to make purchases to replenish the stockpile; if recoveries exceed purchases, there will be no stockpile purchases reflected against expenditure in the Emergency Fund at the end of the period.
Компенсация от переводов используется для закупок с целью восполнения резерва; если объем компенсации превышает объем закупок, то в расходах Чрезвычайного фонда в конце соответствующего периода не регистрируются какие-либо закупки для восполнения резерва.
(i) Creating more flexibility in the use of stockpiles than currently exists in decisions.
i) обеспечивая бóльшую гибкость при использовании резервов, чем предусмотренная в настоящее время решениями.
(d) Preparation of regional standby arrangements and/or stockpiles of critical inputs needed for rapid deployment;
d) подготовка региональных резервных соглашений и/или резервов наиболее важных ресурсов, необходимых для быстрого развертывания;
44. UNHCR's central emergency stockpile was used heavily during the period under review.
44. В течение рассматриваемого периода активно использовался централизованный резерв материалов УВКБ, предназначенный для оказания чрезвычайной помощи.
The Office maintained a regional emergency stockpile, located at Kampala and at Ngara in the United Republic of Tanzania.
УВКБ принимало меры для сохранения регионального чрезвычайного резерва, который размещается в Кампале (Уганда) и Нгаре (Объединенная Республика Танзания).
I thought this stockpile held only artifacts.
Я думал, что этот резерв содержит только артефакты.
Yes, stockpiling of dead rats called global health menace.
- Валютные резервы в мертвых крысах всемирная угроза.
Dr. Neville has ordered local hospitals to stockpile antiviral drugs and to begin preliminary quarantine protocols.
Доктор Невилл распорядился чтобы больницы создали резервы антивирусных лекарств а также подготовились к введению карантинных мер.
I can tell you that Charlie is stockpiling whores up there.
Могу сказать что Чарли складывает там проституток штабелями.
(a) On 1 March 2003, UPDF received intelligence that UPC was purchasing food from Goma and Bunia town and stockpiling supplies for a long war with UPDF.
a) 1 марта 2003 года УПДФ получили разведданные о том, что СКП закупает продовольствие в городах Гома и Буниа и делает запасы для длительной войны с УПДФ.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test