Translation for "sting was" to russian
Translation examples
No country was spared from the bitter sting of economic crisis.
Жгучего жала экономического кризиса не избежала ни одна страна.
But where, proportionately, the effects of the crisis are sharpest, and where the serpent's sting is draining away the lifeblood of whole sectors of society, international reportage is well-nigh non-existent.
Но там, где последствия кризиса являются самыми разрушительными, там, где его змеиное жало забирает все силы у целых секторов общества, международные репортажи практически не ведутся.
The vicious sting of terrorism has been felt by the world's most powerful country, by its biggest democracy, by its largest State, by its most populous Muslim nation, and by the home of Islam's holiest sites -- indeed, by all of us.
Ядовитое жало терроризма ощутили на себе самая могущественная страна мира, его самая большая демократия, его самое крупное государство, его мусульманская страна с наибольшей численностью населения и родина самых святых мест ислама -- фактически все мы.
and Bilbo was dancing about and waving his Sting; and hundreds of angry spiders were goggling at them all round and about and above.
Бильбо метался, размахивая из стороны в сторону Жалом, а вокруг собирались озлобленные и разъяренные пауки.
“Ah, some of ’em have got stings,” said Hagrid enthusiastically (Lavender quickly withdrew her hand from the box).
— Ага, у некоторых из них… короче, есть жало, — с воодушевлением пояснил Хагрид (Лаванда поспешно выдернула руку из корзины).
‘No, he will try to trap the fly and take the sting,’ said Gandalf. ‘And there are names among us that are worth more than a thousand mail-clad knights apiece.
– Нет, он попробует поймать осу и вырвать у нее жало, – сказал Гэндальф. – И есть среди нас такие, что стоят доброй тысячи витязей в броне.
The spiders swelled with rage, and spluttered and frothed, and hissed out horrible curses; but they had become mortally afraid of Sting, and dared not come very near, now that it had come back.
Разгневанные твари изрыгали проклятия, плевались и исходили пеной, шипели страшные ругательства, но теперь Жало внушало им ужас.
Their thick gray armor; their powerful, scuttling legs; their fire blasting ends; their stings and their suckers, combined to make the skrewts the most repulsive things Harry had ever seen.
Толстая серая броня, мощные чешуйчатые лапы, огнедышащие сопла, жала и присоски — таких уродов Гарри никогда не видел.
“Well, I can certainly see why we’re trying to keep them alive,” said Malfoy sarcastically. “Who wouldn’t want pets that can burn, sting, and bite all at once?”
— А, ну вот теперь-то я понял, зачем мы их выхаживаем, — желчно заметил Малфой. — Кому не хочется иметь домашнюю зверюшку, которая может обжигать, жалить и кусаться одновременно?
Then the spider jumped back, and he had time to cut his legs loose. After that it was his turn to attack. The spider evidently was not used to things that carried such stings at their sides, or it would have hurried away quicker.
Паук от неожиданности отпрыгнул в сторону, и хоббит успел перерезать путы на ногах. Теперь пришел черед Бильбо нападать. Куда уж пауку знать про мух с таким жалом, иначе он задал бы стрекача.
‘I fear it may be so with mine,’ said Frodo. ‘There is no real going back. Though I may come to the Shire, it will not seem the same; for I shall not be the same. I am wounded with knife, sting, and tooth, and a long burden.
– Моя, наверно, из таких, – сказал Фродо. – Боюсь, для меня нет возврата: доберусь до Хоббитании, а она совсем другая, потому что я уже не тот. Я отравлен и изувечен: клинок назгула, жало Шелоб, зубы Горлума… и меня изнурило тяжкое, неизбывное бремя.
Its long sting was curled over its back. Its thick armor glinted in the light from Harry’s wand, which he pointed at it. “Stupefy!” The spell hit the skrewt’s armor and rebounded;
Огромное изогнутое жало покоилось на спине, нацелив сопло прямо на Гарри, толстый панцирь тускло поблескивал в свете волшебной палочки. — Ступефай! Заклинание отлетело рикошетом от бронированного гада — Гарри едва успел уклониться.
Free from brown (slightly depressed brown spots caused by the stings of insects such as the box elder bug (Leptocoris trivittatus Say), exceeding an aggregate area of 3 mm in diameter.
без бурой пятнистости (вызванных укусами насекомых, например клопа клена ясенелистного (Leptocoris trivittatus Say), несколько вдавленных бурых пятен), покрывающей в совокупности поверхность диаметром более 3 мм.
free from brown spot (slightly depressed brown spots, either single or multiple, caused by the sting of insects, such as the box elder bug (Leptocoris trivittatus Say)), exceeding an aggregate area of 3 mm in diameter;
- без бурой пятнистости (вызванных укусами насекомых, например клопа клена ясенелистного (Leptocoris trivittatus Say), одиночных или многочисленных несколько вдавленных бурых пятен, покрывающей в совокупности поверхность диаметром более 3 мм;
slightly depressed brown spots on the almond kernel, either single or multiple, caused by the sting of insects as the box elder bug (Leptocoris trivittatus Say), covering in aggregate an area more than the equivalent of a circle of 3 mm in diameter.
Вызванные укусами насекомых, например клопа клена ясенелистного (Leptocoris trivittatus Say), одиночные или многочисленные несколько вдавленные бурые пятна на ядре миндаля, покрывающие в совокупности поверхность, эквивалентную окружности диаметром более 3 мм.
slightly depressed brown spots on the almond kernel, affecting or not the endosperm, either single or multiple, caused by the sting of insects as the box elder bug (Leptocoris trivittatus Say), covering in aggregate an area more than the equivalent of a circle of 3 mm in diameter.
Вызванные укусами насекомых например клопа клена ясенелистного (Leptocoris trivittatus Say) одиночные или многочисленные несколько вдавленные бурые пятна на ядре миндаля, покрывающие в совокупности поверхность, эквивалентную окружности диаметром более 3 мм, независимо от того, затрагивают они эндосперм или нет.
Risk factors: long working days, seasonal work, low salaries, inadequate transport, exposure to microorganisms, exposure to insecticides, noise, exposure to variable climatic conditions, non-ionizing radiation and vibrations, transport of heavy burdens, animal bites and insect stings.
Неблагоприятные факторы: продолжительный рабочий день, сезонные работы, низкая заработная плата, отсутствие нормальных транспортных средств, подверженность инфекционным заболеваниям и воздействию инсектицидов, шума и нестабильных климатических условий, неионизирующего излучения и вибрации, переноска тяжестей, укусы животных и насекомых.
Bites, stings, burns, embedded spines, etc.
Укусы, ужаления, ожоги, застрявшие шипы и проч.
You’re sure this is a story that’s going to come out that it stings me—but it didn’t.
Вы, конечно, уверены — история эта кончается тем, что стрекоза меня укусила, но нет.
Hermione looked frightened that the wand might sting or bit her as she picked it up.
Гермиона взяла палочку в руки с таким видом, словно боялась, что та ее укусит.
But arrows are no use against Ents. They hurt them, of course, and infuriate them: like stinging flies. But an Ent can be stuck as full of orc-arrows as a pin-cushion, and take no serious harm. They cannot be poisoned, for one thing; and their skin seems to be very thick, and tougher than bark.
Ну, стрелы онтам нипочем: они их только язвят, будто осиные укусы. Онта можно истыкать стрелами, как игольник, а он почти и не заметит. Отрава их не берет, да и кожа потолще древесной коры.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test