Translation for "stil" to russian
Translation examples
92. On 15 August 2010, the Dzerzhynsky district internal affairs office reporting to the Kharkiv municipal administration of the Central Department of the Ministry of Internal Affairs in Kharkiv province instituted criminal proceedings related to the premeditated murder of Mr. V.P. Klymentyev, the chief editor of the newspaper Novy Stil (New Style), who disappeared on 11 August 2010.
92. По факту умышленного убийства главного редактора газеты <<Новый стиль>> Климентьева В.П., который 11 августа 2010 года бесследно исчез, уголовное дело возбуждено 15 августа 2010 года Дзержинским РО ХГУ ГУМВД Украины в Харьковской области.
Please provide updated information (a) on the progress in criminal cases instituted against Aleksey Pukach and Leonid Kuchma for the murder of Mr. Gongadze (CCPR/C/UKR/7, para. 213); (b) on the outcome of criminal proceedings in the cases referred to by the State party in its further information of 21 August 2009 on the implementation of concluding observations (CCPR/C/UKR/CO/6/Add.2, p. 8); (c) on the outcome of investigation into the disappearance of the editor of "Novy Stil" newspaper who has been missing since August 2010.
Просьба представить обновленную информацию: а) о ходе расследования уголовного дела, возбужденного против Алексея Пукача и Леонида Кучмы в связи с убийством г-на Гонгадзе (CCPR/C/UKR/7, пункт 213); b) о результатах судебного разбирательства по делам, упомянутым государством-участником в его дополнительной информации от 21 августа 2009 года о мерах по выполнению заключительных замечаний (CCPR/C/UKR/CO/6/Add.2, стр. 10); c) о результатах расследования обстоятельств исчезновения редактора газеты "Новый стиль", который числится пропавшим без вести с августа 2010 года.
They're afraid, Stil.
Они боятся, Стил.
Make arrangements, Stil.
Отдай распоряжение, Стил.
Many places, Stil.
В разные места, Стил.
What is it, Stil?
В чем дело, Стил?
You know the law, Stil.
Ты знаешь закон, Стил.
-We're wasting time here, Stil.
- Мы теряем время, Стил.
Needs a naming now, Stil.
Ему нужно имя, Стил.
This is Gurney Halleck, Stil.
Это Гурни Халлек, Стил.
Aren't you ever afraid, Stil?
Ты никогда не боишься, Стил?
Just as you said, Stil.
Как ты и говорил, Стил.
"Then I am a sandrider, Stil?" "Hal yawm!
– Так что – я теперь наездник Пустыни или нет, Стил? – Хал йаум!
A voice lifted from the back of the troop: "What of the water, Stil?
Откуда-то сзади раздался голос: – Как насчет воды, Стил?
The voice of a young boy or a girl sounded from the darkness above Paul: "But, Stil, he can't be far from—"
Из темноты сверху ответил не то мальчишеский, не то девчоночий голос: – Но, Стил, он не может быть далеко от…
I thought I ordered you to see after him! "I hadn't the makings, Stil," she said. "There's Jamis' of course, but—" "Enough of that!"
кажется, я тебе велел присматривать за ним! – У меня нет заготовок, Стил, – виновато сказала она. – Разве вот те, что были у Джамиса, но… – Хватит!
The horsetail twistings of blow sand could be seen against the dark of the sky. Paul restored the cover, said: "Start sending our men down, Stil." "Will you not go with us?" Stilgar asked.
На темном его фоне уже вились песчаные шлейфы. Пауль отпустил маскировку и добавил: – Стил, пора отсылать людей вниз. – А ты разве не спустишься? – спросил Стилгар.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test