Translation for "sticking" to russian
Sticking
adjective
Translation examples
The walls should be made of a smooth material to avoid manure sticking to them.
Стенки должны быть изготовлены из гладкого материала, предупреждающего прилипание навоза.
Note: For ease of testing, spread talcum powder on the adhesive to prevent sticking to the mandrel. 9.1.2.
Примечание: Для облегчения проведения испытания адгезивный материал посыпают тальком с целью недопущения прилипания к матрице.
Static electricity causes them to stick to other clothing.
Статическое электричество является причиной их прилипания к другой одежде.
There are all the phobias listed - there is a phobia which is a phobia of peanut butter sticking to the roof of your mouth.
Верно. среди огромного списка фобий страх перед прилипанием орехового масла к нёбу.
The problem was, does the silver stick to the object? It doesn’t.
Проблема была в другом — как добиться прилипания серебра. Прилипать к пластмассе оно не хотело.
Pictures taken on 18 January show feet and legs sticking out from under the rubble and sand, and rescuers pulling out the bodies of women, men and children.
На сделанных 18 января фотоснимках видны ступни и ноги, торчащие из-под завалов и песка, и спасатели, вытаскивающие тела женщин, мужчин и детей.
Thégboro's gendarmes and attackers in civilian clothes (in T-shirts or athletic shirts) or wearing red bandannas on their foreheads and fetishes on their bodies were armed with knives, machetes, clubs and planks or pieces of wood with nails sticking out of them which they used to hit and wound demonstrators trying to escape the shooting.
Жандармы Тегборо, а также лица в гражданской форме (в футболках или спортивных майках) или с красными повязками на лбу и талисманами на теле, вооруженные ножами, мачетами, дубинами, палками или досками с торчащими гвоздями избивали манифестантов, которым удалось спастись от выстрелов.
I saw it sticking out.
У него ярлычок торчал.
..sticking out of the ground.
- Окей. ...торчащий из земли.
Umbrellas sticking out of them.
Торчавшими из них зонтиками.
Well, the bone was kind of sticking out.
Кость торчала наружу.
I saw the gun sticking out of the purse.
торчащее из сумочки.
Only your foot sticking out...
Только твоя лапа торчала наружу...
It'll stick up like yours.
Они будут торчать, как твои.
I'm not sticking around here.
Я не собираюсь здесь торчать.
I could see a foot sticking out.
Я увидел торчащую ногу.
With knives sticking out of it.
С ножами торчащими из нее.
So there I had to stick plumb until daylight this morning;
Так и пришлось торчать на острове до сегодняшнего утра;
“It was in Bathilda’s sitting room, just lying there… This note was sticking out of the top of it.”
— Валялась в доме у Батильды… Из нее торчала вот эта записка.
She was wearing a flowered apron with a wand sticking out of the pocket.
На ней был фартук в цветочек, из кармана которого торчала волшебная палочка.
He was reading a wooden signpost that was sticking out of the brambles on the left-hand side of the road.
Он читал надписи на деревянном указателе, торчавшем из колючих кустов ежевики слева от дороги.
“Fili or Kili,” he thought by the tip of a blue hood sticking out at the top.
Фили, либо Кили, - решил он, судя по кончику синего капюшона, который торчал из свертка.
“What’s that?” asked Harry, pointing to something gold sticking out from under Hermione’s pillow. “Just a get well card,”
— А это что у тебя? — спросил Гарри, увидев обрамленную золотой каймой карточку, торчащую из-под подушки.
I found myself out in public, in the middle of the match, and I saw, in front of me, a wand sticking out of a boys pocket.
Я оказался в толпе, в самой середине матча, и увидел волшебную палочку, которая торчала из кармана мальчишки прямо передо мной.
“Yeah, Quirrell was a great teacher,” said Harry loudly, “there was just that minor drawback of him having Lord Voldemort sticking out of the back of his head.”
— Да, Квиррелл был чудесный учитель, — громко сказал Гарри, — только с одним маленьким недостатком: у него Волан-де-Морт торчал из затылка.
Sometimes Bilbo saw the horns of the harts sticking up out of the long grass, and at first he thought they were the dead branches of trees.
Иногда взгляд хоббита случайно падал на торчавшие из высоких трав оленьи рога, которые Бильбо поначалу принял за сухие ветки.
Setting down his lilies carefully on the grass, he ran to the tree. There he saw Merry’s feet still sticking out — the rest had already been drawn further inside.
Он бережно поставил на траву поднос с кувшинками и подскочил к дереву, туда, где торчали одни только ноги Мерри.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test