Translation examples
Indeed, in States with weak institutions, corruption may be what holds the system together and staves off violence.
Более того, в государствах со слабыми государственными институтами коррупция может быть как раз тем фактором, который закрепляет всю систему и предотвращает насилие.
Yet, the junior staff cannot stave off such abuse of authority, for their career prospects are firmly determined by their supervisors.
Тем не менее, младшему персоналу не удается предотвращать такое злоупотребление служебным положением, поскольку его карьерные перспективы определяются исключительно его начальниками.
While mankind has not been able to stave off their inevitable outcome, it has taken the first major step in that direction by working collectively to cope with such situations.
Хотя человечество пока не может предотвращать неизбежных последствий этих явлений, оно предприняло первый важный шаг в этом направлении, пытаясь выработать коллективные меры, с тем чтобы справиться с такими ситуациями.
It significantly reinforces the existing regime of non-proliferation of nuclear arms; it staves off qualitative nuclear-arms development and maps the way to further progress in nuclear disarmament efforts.
В результате его заключения был существенно укреплен существующий режим нераспространения ядерного оружия; заключение Договора предотвращает качественное совершенствование ядерного оружия и намечает пути достижения дальнейшего прогресса в сфере усилий по обеспечению ядерного разоружения.
According to Klaus Schwab, Founder and Executive Chairman of the World Economic Forum (WEF) "Greater representation of women in senior leadership positions within governments and financial institutions is vital not only to find solutions to the current economic turmoil, but to stave off such crises in future."
Как заявил Клаус Шваб, основатель и исполнительный председатель Всемирного экономического форума, <<большая представленность женщин на старших руководящих должностях в правительствах и финансовых учреждениях имеет жизненно важное значение не только для поиска решений в связи с нынешними экономическими потрясениями, но и для того, чтобы предотвращать подобные кризисы в будущем>>.
96. There are places in Africa where Governments persist in spending money on weapons they can ill afford for wars they should not fight; where conflicts are seen as business opportunities for arms merchants and rebel groups alike; where poor governance deprives people of basic needs; where silence about AIDS exacerbates the epidemic; where corruption thwarts economic growth; and where crushing debt burdens, trade barriers and declining aid make it extremely hard for African nations to attract investment and stave off further marginalization from the global economy.
96. В Африке сохраняются места, в которых правительства настойчиво продолжают расходовать деньги, которые они могут с трудом позволить себе, на вооружения для ведения войн, в которых они не должны участвовать; конфликты рассматриваются как коммерческие возможности для торговцев оружием и повстанческих групп; в результате неумелого правления не удовлетворяются базовые потребности людей; отсутствие информации о СПИДе усугубляет эпидемию; коррупция препятствует экономическому росту; в результате невыносимого бремени задолженности, торговых барьеров и сокращения помощи африканским странам чрезвычайно сложно привлекать инвестиции и предотвращать дальнейшее отдаление от мировой экономики.
Or treat patients and stave off premature death.
Или лечить больных и предотвращать преждевременную смерть.
While recourse to the ICJ very often makes it possible to resolve peacefully differences among States and to dispel tensions and stave off the spectre of war, failure to implement its judgments can have serious consequences for international peace and security.
Хотя обращения в МС очень часто позволяют мирно разрешать разногласия между государствами, разряжать напряженность и отводить угрозу войны, невыполнение его постановлений может иметь весьма серьезные последствия для международного мира и безопасности.
Do you vow to protect this child, to stave off sin, and shield him from evil?
Вы обещаете защищать этого ребенка, отводить от греха и оберегать от зла?
You've been crazy since middle school when you had to masturbate eight times a night to stave off diseases of the mind and body.
Ты чокнутая со средней школы, когда тебе приходилось дрочить по 8 раз за ночь для "отвода болезней души и тела".
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test