Translation for "statut" to russian
Translation examples
Statute: Statute of the Arab Court of Justice.
Статут: Статут Арабского суда.
- Statute of the International Criminal Court: Statute.
- Статут Международного уголовного суда: Статут.
Statute: the Statute of the Arab Court of Human Rights
Статут: Статут Арабского суда по правам человека;
When a State becomes a party to the Rome Statute, it comes within the jurisdiction of the Statute with respect to the crimes set out in the Statute.
Когда государство становится участником Римского статута, оно подпадает под юрисдикцию Статута в отношении преступлений, указанных в Статуте.
(g) "Statute" means the Statute of the Tribunal, Annex VI to the Convention;
g) <<Статут>> означает Статут Трибунала (приложение VI к Конвенции);
I was not aware of that statute.
Я не знала об этом статуте.
According to a Pawnee statute passed in 1868, I get to do this.
Согласно статуту, принятому Пауни в 1868 году, я могу сделать это.
The obscenity statute is overly broad and void for its vagueness.
- Статут о порнографии написан в общих чертах и не имеет силы из-за своей неопределенности. Он включает в себя всё и ничего.
Save it for the ethics board, Miss Conrad. I'm only here to decide whether the charge tracks under the statute.
Я здесь только для того, что бы решить, соответствует это обвинение статуту, или нет.
You are aware that by detaining me without consent you are in direct violation of Statute 27b/6.
Вы же в курсе, что удерживая меня против воли, вы грубо нарушаете статут 27 Би дробь 6?
My conscience satisfies me and now, I will speak plainly, that your statute is faulty and your authority baseless.
Моя совесть убеждает меня - теперь я могу говорить прямо, что ваш статут незаконен и вы были не вправе его принимать.
Possession of a controlled substance, a Class 4 felony under 720 Illinois Criminal Statute 570.1, and child endangerment, a violation of the Reckless Conduct Code 720 ILCS5 Section 126-5, a Class 3 felony.
Хранение учётного препарата, преступное деяние 4 класса, статья 720 криминального статута Иллинойса, и создание угрозы безопасности ребёнка, безответственное нарушение кодекса об опекунстве, преступное деяние 3 класса.
This morning, I was granted power to investigate the former British Prime Minister, Mr. Adam Peter Bennett Lang, under Articles 7 and 8 of the 1998 Rome Statute of the International Criminal Court.
Сегодня утром я получила право расследовать... действия бывшего премьер-министра Великобритании, м-ра Адама Питера Беннета Лэнга, в соответствии со Статьями 7 и 8... Римского статута Международного уголовного суда от 1998 года.
They haven’t even reported that you broke the International Statute of Secrecy.
Они даже не написали о том, что ты нарушил Международный статут о секретности.
Had his breach of the International Statute of Secrecy been severe enough to land him in a cell in Azkaban?
Может быть, за нарушение Международного статута о секретности его приговорят к Азкабану.
The necessity of these temporary statutes sufficiently demonstrates the impropriety of this general one.
Необходимость таких временных статутов достато чно свидетельствует о непригодности этого общего закона.
This statute, however, authorizes in some measure two very absurd popular prejudices.
Однако статут этот в известном смысле подтверждает два совершенно нелепых общераспространенных предрассудка.
“‘Upon the signature of the International Statute of Secrecy in 1689, wizards went into hiding for good.
После принятия в 1689 году Статута о секретности волшебники перешли на скрытный образ жизни.
The authority of three justices of the peace was, by the statute of Edward VI, necessary in order to grant this licence.
Согласно статуту Эдуарда VI, для выдачи такого разрешения требовалось согласие трех мировых судей.
But even this restraint was afterwards thought insufficient, and by a statute of Elizabeth the privilege of granting it was confined to the quarter-sessions.
Но даже и такое ограничение было впоследствии признано недостаточным, и в силу статута Елизаветы право выдавать его было передано четвертным судебным сессиям.
“I’m sure they’ll clear you, there’s definitely something in the International Statute of Secrecy about being allowed to use magic to save your own life.”
В Международном статуте о секретности совершенно точно есть пункт, разрешающий применять волшебство для спасения своей жизни.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test