Translation examples
This variant has a triple positive effect, on the number of unrepresented Member States, Member States within range and overrepresented Member States.
Этот вариант имеет тройной положительный эффект: он ведет к изменению числа непредставленных государств-членов, государств-членов, представленных в пределах квоты, а также чрезмерно представленных государств-членов.
I should be grateful if you would inform States Members of the United Nations and non-member States maintaining permanent observer missions at United Nations Headquarters accordingly.
Буду признателен, если Вы соответствующим образом проинформируете государства -- члены Организации Объединенных Наций и не являющиеся ее членами государства, которые имеют статус постоянного наблюдателя при Организации.
231. Following the views expressed on the outcome of the review by representatives of States members of the Council, observers and stakeholders, Ecuador expressed its appreciation for the additional comments made by delegations and several non-governmental organizations.
231. Выслушав мнения, выраженные по поводу итогов обзора представителями государств-членов, государств наблюдателей Совета и заинтересованными сторонами, Эквадор выразил свою признательность за дополнительные замечания, сделанные делегациями и некоторыми неправительственными организациями.
:: The efforts and commitment of the Kingdom of Morocco, in its capacity as the president of the ministerial Council during the past period, to take action and send letters to States members of IAEA to urge them to vote for the Arab resolution.
:: приверженность Королевства Марокко, выступавшего в прошедшем периоде в качестве председателя Совета на уровне министров, принятию необходимых мер и его усилия по направлению писем членам-государствам МАГАТЭ, настоятельно призывающих их проголосовать за резолюцию, подготовленную арабскими государствами;
Observers for other States Members of the United Nations and ___ non-member State(s), representatives of organizations and other entities of the United Nations system and observers for intergovernmental and non-governmental organizations also attended.
Кроме того, на ней присутствовали наблюдатели от других государств -- членов Организации Объединенных Наций и государства, не являющегося ее членом (государств, не являющихся ее членами), представители организаций и других учреждений системы Организации Объединенных Наций, а также наблюдатели от межправительственных и неправительственных организаций.
Election of judges of the International Residual Mechanism for Criminal Tribunals: curricula vitae of candidates nominated by States Members of the United Nations and by non-member States maintaining permanent observer missions at United Nations Headquarters
Выборы судей Международного остаточного механизма для уголовных трибуналов: биографические сведения о кандидатах, выдвинутых государствами — членами Организации Объединенных Наций и не являющимися ее членами государствами, которые имеют постоянные миссии наблюдателей в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций
10. The candidates who receive an absolute majority of the votes of States Members of the United Nations and of the non-member States maintaining permanent observer missions at United Nations Headquarters shall be declared elected (art. 13, subpara. 2 (d), of the Statute).
10. Кандидаты, получившие абсолютное большинство голосов государств - членов Организации Объединенных Наций и не являющихся членами государств, имеющих постоянные миссии наблюдателей в Центральных учреждениях, объявляются избранными (подпункт 2d статьи 13 Устава).
17. On 7 March, I addressed a letter to all States Members of the United Nations, as well as to non-member States maintaining permanent observer missions at United Nations Headquarters, inviting them to nominate judges for the Tribunal.
17. 7 марта я направил всем государствам - членам Организации Объединенных Наций, а также не являющимся членами государствам, которые имеют постоянные представительства наблюдателей в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций, письмо с предложением выдвигать кандидатуры судей для Трибунала.
As a result, in 1995 the Government created the Permanent Peace Negotiating Team (PPNT), a body made up of religious leaders, NGO representatives, Council of State members and other parties, for the purpose of mediating disputes.
В результате в 1995 году правительство создало Постоянную группу по мирным переговорам (ПГМП), в состав которой вошли религиозные лидеры, представители НПО, члены Государственного совета и другие субъекты и которая была призвана урегулировать споры на основе посредничества.
6. While searching the executive mansion on 6 March as part of its ongoing operations to recover weapons not handed in during the official disarmament period, ECOMOG discovered a quantity of weapons and ammunition there. On 7 March, a simultaneous search was conducted at the residences of the three retiring Council of State members, George Boley, Alhaji Kromah and Charles Taylor, as well as that of Roosevelt Johnson.
6. Проведя 6 марта обыск правительственной резиденции в рамках своих текущих операций по изъятию оружия, которое не было сдано в течение официального периода разоружения, ЭКОМОГ обнаружила определенное количество оружия и боеприпасов. 7 марта одновременно был проведен обыск в домах трех уходящих в отставку членов Государственного совета Джорджа Боули, Аль-Хаджи Кромы и Чарльза Тейлора, а также в доме Рузвельта Джонсона.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test