Similar context phrases
Translation examples
Mr. Marek Olszewski, Starosta, Starostship in Kętrzyn, Poland
Гн Марек Ольшевский, староста, Кентшинский округ, Польша
A foreigner who does not have the status of a refugee or a permanent residence card may be employed if the employer obtains permission from the county governor (starosta) whose territorial competence covers the office of the employer, and provided the foreigner has obtained the right to reside in the territory of the Republic of Poland as well as a permission for employment or for the performance of other paid work with the same employer (such permission is issued by the county governor - starosta).
Иностранец, не имеющий статуса беженца или вида на постоянное проживание, может работать при том условии, если работодатель получил разрешение от главы общины (старосты), в территориальном ведении которого находится предприятие работодателя, и если соответствующий иностранец получил право на пребывание на территории Республики Польши, а также разрешение на работу по найму или выполнение другой оплачиваемой работы у того же работодателя (такое разрешение выдается главой общины - старостой.
7. The opening ceremony was presided over by Mr. Marek Olszewski, Starosta of the Kętrzyn Starostship, who opened the Seminar by welcoming all the participants on behalf of the Government of Poland and the city of Kętrzyn.
7. Церемония открытия проходила под руководством старосты Кентшинского округа гна Марека Ольшевского, который открыл семинар и приветствовал всех участников от имени правительства Польши и города Кентшина.
On 17 June 2013, the provision of Article 33 has been amended by the Act of 28 May 2013 amending the Act - Labour Code and some other acts (Dz.U. item 675) to the effect that, although the provision of Paragraph 4d has been limited to women in pregnancy only, Paragraph 4g has been added, under which the Starosta may not deprive of the unemployment status:
Законом от 28 мая 2013 года "О внесении поправок в Трудовой кодекс и ряд других законов" (Законодательный вестник, пункт 675) 17 июня 2013 года в статью 33 были внесены поправки, предусматривавшие наряду с положением пункта 4d, действующим только в отношении беременных женщин, добавление пункта 4g, в соответствии с которым староста не может лишить статуса безработного:
In addition, it should be emphasised that by the Act of 16 December 2010 amending the Act on employment promotion and labour market institutions and some other acts (Dziennik Ustaw No. 257, item 1725, as amended), paragraph 4d has been added to Article 33 of the Act on employment promotion and labour market institutions, under which the Starosta may not deprive of the unemployment status a woman in pregnancy and within 30 days of the childbirth for inability to work lasting for a continuous period of 90 days due to pregnancy- and childbirth-related reasons and stipulates that the unemployed woman may not herself apply for being deprived of that status.
Наряду с этим следует подчеркнуть, что Законом от 16 декабря 2010 года "О внесении поправок в Закон о содействии трудоустройству и учреждениях рынка труда и ряд других законов" (Законодательный вестник, № 257, пункт 1725 с внесенными поправками) в статью 33 Закона "О содействии трудоустройству и учреждениях рынка труда" был добавлен пункт 4d, согласно которому староста не может лишить женщину статуса безработной в период беременности и в течение 30 дней после родов в связи с нетрудоспособностью, обусловленной беременностью и родами, на протяжении непрерывного периода продолжительностью 90 дней, а сама безработная женщина не может обращаться с ходатайством о лишении ее этого статуса.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test