Translation examples
Economic standing;
экономическое положение;
- Sound financial standing
- устойчивое финансовое положение;
Appropriate financial standing
2. Финансовое положение
(a) sound financial standing;
а) устойчивое финансовое положение;
(b) Sound financial standing.
b) Устойчивое финансовое положение.
1. Standing provisions for communications
1. Положения о процессуальной правоспособности
Where do we stand?
Каково наше положение?
Because of my stand.
Из-за моего положения.
We know exactly where we stand.
Выясним положение дел.
It means emergency stand by.
Это значит чрезвычайное положение.
I've got tired from standing.
Меня утомляет подобное положение.
How tall do I stand?
На каком я положении?
Do not overestimate your standing.
Не переоценивай свое положение.
Let's find out where we stand.
Давайте узнаем свое положение.
So, uh, where do things stand?
Расскажи про положение вещей.
He was buried standing up.
Его закопали в стоячем положении.
Let me remind you how the points currently stand!
Разрешите мне напомнить вам турнирное положение участников на сегодняшний день!
Harry had been in here only once before, and he had been in very serious trouble then too. Snape had aquired a few more slimy horrible things in jars since last time, all standing on shelves behind his desk, glinting in the firelight and adding to the threatening atmosphere.
Гарри был здесь всего один раз, тогда положение тоже было не из лучших. За полтора года банок с мерзкими слизнями на полках заметно прибавилось. Все они мерцали в огне камина, что придавало кабинету особенно зловещий вид.
So things passed until, the day after the funeral, and about three o'clock of a bitter, foggy, frosty afternoon, I was standing at the door for a moment, full of sad thoughts about my father, when I saw someone drawing slowly near along the road.
В таком положении были дела, когда на другой день после похорон – день был пасмурный, туманный и морозный, – часа в три пополудни, я вышел за дверь и остановился на пороге. Я с тоской думал об отце... Вдруг я заметил человека, который медленно брел по дороге.
According to the scheme of taxing by requisition, the Parliament of Great Britain would stand nearly in the same situation towards the colony assemblies as the King of France does towards the states of those provinces which still enjoy the privilege of having states of their own, the provinces of France which are supposed to be the best governed.
При принятии способа обложения посредством раскладки парламент Великобритании окажется в таком же положении по отношению к колониальным собраниям, в каком король Франции находится по отношению к штатам тех отдельных провинций, которые еще сохранили привилегию иметь такие собрания и которые управляются лучше других провинций Франции.
:: Increase UNHCR's standing, image and visibility.
Повышение авторитета, репутации и наглядности деятельности УВКБ.
Nor will it contribute to the role and standing of this body.
Оно также не будет способствовать повышению роли и репутации данного органа.
Its judges must be independent and of the highest professional standing.
Его судьи должны быть независимыми и обладать высочайшей профессиональной репутацией.
Concession rights held by individuals of unknown or questionable standing
Предоставление концессионных прав лицам с неизвестной или сомнительной репутацией
Unless that takes place, the prestige and standing of the Organization will be called into question.
Если этого не будет сделано, то престиж и репутация Организации будут поставлены под вопрос.
The organization should have a representative character and a recognized international standing.
Она должна носить представительный характер и пользоваться устоявшейся международной репутацией.
2. Concession rights held by individuals of unknown or questionable standing
2. Предоставление концессионных прав лицам с неизвестной или сомнительной репутацией
Candidates were determined eligible on the basis of their education and general standing in the community.
Право кандидатов быть избранными определялось и с учетом их образования и репутации в коммуне.
Given the international standing of envoys, a conventional system of recruitment might not be appropriate.
С учетом международной репутации посланников обычная система набора может быть непригодной.
It is not only our standing and credibility that is at stake but also the very existence of the industry.
И здесь на карту поставлены не только наша репутация и авторитет, но и само существование отрасли.
I stand by my reputation.
Я поддерживаю свою репутацию.
And his standing in the community.
И его репутацию в обществе.
Had a reputation as a stand-up guy.
Имел репутацию надежного парня.
Surely your reputation stands for something.
Конечно, твоя репутация кое-чего стоит.
He's a legit doctor in good standing.
Это реальный врач с хорошей репутацией.
I am a criminal barrister of considerable standing.
Я уголовный адвокат с состоявшейся репутацией.
It's better for my standing in the camp.
А то я так себе репутацию попорчу.
Well, in deference to your high standings, Doctors, gin.
тобы не испортить вашу репутацию, доктор, джин.
Or will your genius Mr Garrow stand up to his self-proclaimed reputation?
Соответствует ли действительности заявляемая репутация мистера Гарроу?
(g) Standing for long periods of time on bricks;
g) длительное стояние на кирпичных осколках;
The use of stress positions (like standing) for a maximum of four hours;
Применять позиции, вызывающие стресс (как, например, стояние), не более четырех часов;
14. The anchor equipment for a vessel of this type must be designed on the principle that it should be able to moor the vessel standing alone.
14. Якорное снабжение этого типа судов должно строиться на принципе одиночного стояния такой баржи на якоре.
The torture included standing in hot sunshine at mid-day, beating and having water poured over their heads.
К пыткам относилось принуждение к стоянию под палящим солнцем в полдень, сопровождавшееся побоями и разливанием воды над головами жертв.
7.11.2.4. Areas which can be occupied by standing passengers and are not separated by seats from the side walls or rear wall of the vehicle shall be provided with
7.11.2.4 В зоне для стояния пассажиров, не отделенной сиденьями от боковых или задней стенок транспортного средства, должны быть предусмотрены горизонтальные поручни, установленные параллельно стенкам на высоте 800 1 500 мм от пола.
Areas which can be occupied by standing passengers and are not separated by seats from the side walls or rear wall of the vehicle shall be provided with horizontal handrails parallel to the walls and installed at a height of
5.9.2.4 В зоне для стояния пассажиров, которая не отделена сиденьями от боковых или задней стенок транспортного средства, должны быть предусмотрены горизонтальные жесткие поручни, установленные параллельно стенкам на высоте 80Р150 см от пола.
For example, under the article in question, deprivation of food and water, exposure to noise, deprivation of sleep or heat, being forced to stand by a wall, being held in a cold room and other such treatment should also be regarded as prosecutable acts.
Например, деянием, преследуемым согласно рассматриваемой статье, следует признать также лишение пищи и воды, шумовое воздействие, лишение сна, тепла, стояние у стены, содержание в холодном помещении и др.
-Standing on one leg.
- Стояние на одной ноге.
Nothing beats smoking and standing.
Нет ничего круче курения и стояния.
- His arches would swell from the standing.
- Его стопы распухали от долгого стояния.
This is what you get for standing.
Это то, что ты получишь за стояние.
You could be on the Olympic "Standing There" team.
А ты - олимпийский чемпион по стоянию в сторонке.
I'm afraid anything but standing's gonna cost you extra.
Боюсь, за большее, чем стояние, вам придется заплатить.
My legs get a little tired from standing all the time.
У меня от долгого стояния немного устали ноги.
He'd get seasick, just standing on the beach.
Да у него просто от стояния на берегу морская болезнь.
I think you're gonna get flat feet standing' in one place.
Я он заработал плоскостопие от стояния на одном месте.
How are you feeling about standing in the mud now?
Что ты чувствуешь по поводу стояния в грязи прямо сейчас?
noun
Many are professional bodies of long standing and international repute.
Многие из них являются профессиональными организациями с большим стажем и международным авторитетом.
(a) A former judge or a barrister of more than 10 years' standing; and
а) бывший судья или барристер, имеющий стаж работы более 10 лет; и
The commissions consisted of medical practitioners but also included a barrister of at least five years' standing at the Bar.
Эти комиссии состоят из практикующих врачей, а также включают адвоката с профессиональным стажем не менее пяти лет.
Taking into account the previous employment histories of the members and the benefits accruing therefrom would be inconsistent with this long-standing approach.
Учет стажа предыдущей работы членов и связанных с ней пособий будет противоречить этому устоявшемуся взгляду.
This is converted into an old age pension when the worker reaches retirement age, which stands at 60 years of age or 35 years of service.
Это дает право на пенсию по старости. по достижению пенсионного возраста - 60 лет и 35 лет стажа.
The country's political will had found concrete expression in the reform of the Constitution and the appointment, in April 1998, of a new Government headed by a long—standing champion of human rights.
Такая политическая воля выразилась в реформе Конституции и в приходе к власти в апреле 1998 года нового правительства, которое возглавляет правозащитник с большим стажем.
A foreign worker employed in a company could therefore stand for election and be elected without hindrance if he was in a regular situation and had been working in the company for a certain time.
Следовательно, занятый на предприятии иностранный работник может без проблем баллотироваться на выборах и быть избранным, если он находится в стране на законном основании и имеет определенный стаж работы на этом предприятии.
Moreover, she is well connected within the dissident movement in exile, a fact that is demonstrated by the publication of her articles on the well-known dissident website cyberethiopia.com and her long-standing membership in KSOS.
Кроме того, она имеет тесные связи с диссидентским движением в иммиграции, о чем свидетельствует тот факт, что ее статьи были опубликованы на известном диссидентском веб-сайте cyberethiopia.com, как и ее многолетний членский стаж в ОПКШ.
Elim is a cherished colleague of long standing.
Элим - прекрасный сотрудник с большим стажем работы.
нахождение
noun
5.6.5.1.3. can be easily seen and clearly identified when approaching the door and when standing in front of the door;
5.6.5.1.3 могут быть легко видимы и четко различимы при приближении к двери и нахождении перед дверью;
Membershipbased organizations that gave the poor standing could be the platform on which to organize solutions based on negotiation and compromise.
Организации-члены, помогающие бедноте, могут стать платформой для нахождения решений на основе переговоров и компромиссов.
At this unique moment in history we must all stand together in the search for global solutions to the crisis.
В этот уникальный период истории мы все призваны объединить наши усилия в интересах нахождения глобальных путей выхода из этого кризиса.
We hope we can count on the support of all the members of the international community to find a solution to this long-standing conflict.
Мы надеемся, что мы можем рассчитывать на поддержку всех членов международного сообщества в целях нахождения урегулирования этого давнего конфликта.
Standing here, on that bank holiday weekend, watching Daisy and this...
Нахождение здесь в эти праздничные выходные, наблюдение за Дейзи и этим...
Anthony Jeselnik's act combines the excitement of standing there with the thrill of saying words.
Его выступление совмещает в себе увлекательность нахождения здесь и произношения слов.
When that's done, we got birds standing by to move us in on Duclair's location.
А когда они ее обезвредят, нас ждут самолеты, которые доставят к месту нахождения Дуклера.
You risked your standing in an elite program to hack into a classified CIA database just to find out my name?
Ты рискнул своим нахождением в элитной программе, и взломал базы данных ЦРУ, просто чтобы узнать мое имя?
Standing in Fillory was the greatest moment of my life, and not just because, as I later found out, the air is .02% opium, which is a pretty unfair trick to get you to love a place, but, whatever, we loved it.
Нахождение в Филлори было величайшим моментом в моей жизни, и не только потому, что, как я узнал позже, воздух там насыщен опиумом, что довольно нечестный способ заставить полюбить это место, но мы всё равно его любили.
noun
This Convention has constitutional standing and has been embodied in article 75 of the new Argentine Constitution.
Эта Конвенция возведена в ранг конституционного нормативного акта и инкорпорирована в статью 75 новой
As is known, among these are civilian and ex—military authorities of high rank and political standing in the nuclear—weapon States themselves.
Как известно, среди них фигурируют гражданские и бывшие военные авторитеты высокого ранга и политической значимости в самих государствах, обладающих ядерным оружием.
A large number of participants, most from Arab countries and some at the ministerial level, visited the stand and held substantive consultations with UNCTAD staff on trade issues.
Значительное количество участников, большинство из которых составили представители арабских стран, в ряде случаев в ранге министров, посетили эту экспозицию и провели серьезные консультации с персоналом ЮНКТАД по вопросам торговли.
This provision is interpreted as meaning that "all other rights inherent in the human person", in other words all those set forth in the international human rights instruments ratified by Venezuela, have constitutional standing.
Из этого следует, что "все остальные права, присущие человеческой личности", т.е. и все те права, которые содержатся в международных договорах по правам человека, ратифицированных Венесуэлой, возводятся в ранг конституционных прав.
9. As stated in my report of 24 September, it was foreseen that the strength of military personnel required for the implementation of UNAMIR's mandate would stand at 1,428 all ranks by the end of phase I and that it would reach a peak at the end of phase II, with a total of 2,548 military personnel.
9. Как указано в моем докладе от 24 сентября, предполагается, что численность военного персонала, необходимого для выполнения мандата МООНПР, к концу первого этапа составит 1428 военнослужащих всех рангов и что к концу второго этапа численность военного персонала достигнет пика в 2548 военнослужащих.
45. Based on the recommendations of the Standing Police Capacity, a rapid response unit of the United Nations Police Division, the MONUC police component revised its concept of operations in order to strengthen its monitoring, technical assistance and training strategies, with a greater focus on senior and middle-level police officers.
45. Руководствуясь рекомендациями, подготовленными Постоянным полицейским компонентом -- группой быстрого реагирования Полицейского отдела Организации Объединенных Наций, -- полицейский компонент МООНДРК пересмотрел свою концепцию операций в целях упрочения своих стратегий в области контроля, технической помощи и профессиональной подготовки с уделением большего внимания сотрудникам полиции старших и средних рангов.
10. The institutional position of SERNAM was further strengthened with the creation of the Ministry of Social Development. For the first time the Minister Director became a member of a committee of ministers with legal standing and shared responsibilities, the Interministerial Committee on Social Development, whose function is to advise the President of the Republic on Government policy on social development programmes.
10. Благодаря учреждению Минсоцраз, НУДЖ еще более укрепило свои институциональные позиции: руководитель Управления (в ранге министра) впервые вошла в состав комитета министров, с которыми она разделит свои полномочия, а именно в состав Межведомственного комитета по социальному развитию, функции которого включают консультирование ПР по вопросам политики правительства в отношении социальных программ.
To be pressured by a police officer of your standing.
Оказаться под давлением офицера полиции твоего ранга.
Well, we are standing in line and according to our ranks.
Итак, мы стоим в линию, согласно нашему рангу.
I couldn't stand protecting V-6 parasites like you.
Мне надоело защищать паразитов с рангом Ви-6 вроде тебя.
If our wizard of the first order is so eager to be helpful, Why is he standing there with his hands at his side.
Если наш волшебник первого ранга так жаждет помочь, почему он стоит, сложа руки.
You didn't have a drink, say, at the Princes Bridge Hotel, which I believe is near the rank where your cab stands?
Вы не выпью, скажем, на Princes Bridge Hotel, который, я верю, рядом ранг где такси стоит?
(d) Long-standing prisoners
d) узники, находящиеся в заключении длительное время
The cooperation of PCA with UNCITRAL was long-standing.
ППТС сотрудничает с ЮНСИТРАЛ в течение длительного времени.
This reflects our long-standing commitment to that objective.
Это отражает нашу длительную приверженность этой цели.
He regrets that some of these requests are of long-standing.
Он выражает сожаление по поводу отсутствия ответов на эти запросы в течение длительного времени.
Rebuilding societies to stand on their own will be a complex and lengthy process.
Процесс перестройки обществ, с тем чтобы они обрели собственную силу, будет сложным и длительным.
The ISS subvention is a long-standing arrangement (it began in 1972).
Деятельность МОСП субсидируется уже в течение длительного времени (с 1972 года).
She's the hotel's long-standing chef.
Длительное время работает шеф-поваром.
- Annalise Keating, the victim's wife, has had a long-standing relationship with the defendant's attorney.
— У Эннализ Китинг, жены жертвы, были длительные отношения с адвокатом обвиняемого.
I'm the only thing standing between you and a lengthy jail term, followed by a life of complete misery, do you realise that?
Я единственный, кто стоит между тобой и длительным тюремным сроком, и последующей жизнью, наполненной страданиями, ты понимаешь это?
This is Kerry Kilbride reporting from Washington... where just moments ago a Senate committee ended... its long-standing investigation... into the alleged media and broadcasting monopoly... of billionaire businessman Max Fairbanks.
Это Кери Килбрайд с репортажем из Вашингтона.. Где несколько минут назад Сенатский комитет закончил длительное расследование.. связанное с сомнительной медиа монополией..
Dude, why can't you just find a cute, boring girl that you sort of like and then get strung out into some long-term relationship that you can't stand just like every other dude on the entire planet?
Братиш, почему ты не можешь найти милую скучную девочку, которая тебе нравится и потом развивать длительные отношения, которые ты не сможешь вынести, как любой другой парень на этой планете?
вес в обществе
noun
Also, that you believe that you are powerful enough to summon up Jews of a very particular standing up to the gentile wilderness wherein you live in order for them to do your fucking bidding, mate.
А ещё что ты веришь, что у тебя достанет сил внушить евреям, имеющим особый вес в обществе, гойскую дикость, в коей сам пребываешь, чтобы они тебе повиновались, мать твою.
10. Life expectancy (both sexes)stands at 70.8 years.
10. Продолжительность жизни: 70,8 лет (мужчины и женщины).
Prolonged and thundering applause. Everyone stands up.
Бурные и продолжительные аплодисменты.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test