Translation examples
The regional standby brigades will constitute an important component of the African Standby Force.
Важным компонентом Африканских резервных сил станут региональные резервные бригады.
Standby arrangements.
Резервные соглашения.
Standby capacity
Резервный потенциал
standby partners
резервных партнеров
(a) Standby arrangements
a) Резервные соглашения
B. Standby agreements
В. Резервные соглашения
Standby service packages;
резервные пакеты услуг;
Get it prepped, put surgical on standby.
Приготовьте операционную, найдите резервного хирурга.
We need to bring the standby generator online.
Мы должны завести резервный генератор.
Well, if standby counsel has no objection...
Хорошо, раз резервные адвокаты не возражают...
Of course, she did keep us on as standby counsel, so let's go.
Конечно, она оставила нас в качестве резервных адвокатов, так что пойдем.
Send in the standby teams. Hit the office, the apartment, the Hamptons house, everywhere.
Пошлите резервные группы в офис, квартиру, в дом в Хэмптонс, срочно.
It's calling the Reserve Army for some sort of standby action in all the military districts, including Berlin.
Ёто приказ резервной армии находитьс€ в состо€нии готовности, дл€ всех военных округов, включа€ берлинский.
Ugh, it's supposed to hit 105 today, so we've got a generator on standby just in case our grid goes dark.
На улице выше 40 градусов, мы держим резервный генератор на готове на случай, если электричество всё же отключат.
In addition, 7 standby generators were held in stock
Помимо этого, в наличии имелось 7 запасных генераторов
In that decision, the Trial Chamber ordered the appointment of a "standby counsel" as defined in the decision.
В этом решении Судебная камера распорядилась назначить <<запасного адвоката>>, как это определено в решении.
UNAMA is putting in place standby arrangements with regional carriers for in extremis support.
МООНСА прорабатывает запасные варианты с региональными перевозчиками на случай потребностей в экстренной поддержке.
In the event of failure of the power supply, it shall be connected automatically to a standby source of supply.
В случае прекращения подачи энергии система должна автоматически переключаться на запасной источник питания.
15KVA uninterruptible power supply standby unit for Serengeti wing and spare for courtroom
Источник бесперебойного питания 15 КВА, резервная установка для крыла здания в Серенгете и запасная установка для зала суда
Generators (20 additional standby generators maintained to ensure uninterrupted power supply as/when required)
Генераторы (20 дополнительных запасных генераторов держатся в постоянной готовности для обеспечения при необходимости бесперебойной подачи электроэнергии)
1 C-160-M reserved for medical evacuations and an additional standby aircraft (the IL-176-C) not utilized
Один самолет С-160-М, зарезервированный для медицинских эвакуаций, и один дополнительный запасной самолет (Ил-176-С) не использовались
Emergency standby mechanisms were not enough, and resources were being mobilized from all operations around the world.
Запасные механизмы на случай чрезвычайных ситуаций недостаточны, поэтому мобилизуются ресурсы всех операций, осуществляемых в мире.
Such standby source of supply may be the emergency source prescribed in paragraph 16-3.3 for remote control or automatic-control systems.
Этим запасным источником питания может являться аварийный источник, предусмотренный в пункте 163.3, для систем дистанционного и автоматического управления.
38. In 2006, the partnership supported the NGO Télécoms Sans Frontières to become a worldwide standby partner for UNICEF and OCHA.
38. В 2006 году партнерство оказывало поддержку неправительственной организации <<Телекомс санс фронтьер>>, с тем чтобы она могла выполнять в глобальном масштабе роль запасного партнера ЮНИСЕФ и УКГВ.
Put all secondary systems on standby.
Приготовьте запасные системы.
One of Bill's old standbys.
Один из запасных вариантов Билла.
I mean, is that what I am, Rose, standby?
Получается, Роза, я только запасной?
Seems I'm officially no longer a standby understudy.
Похоже, я больше официально не являюсь запасным дублером.
Well, just make sure Willy has my fatigues on standby.
Надо убедится, чтобы у Вилли была моя запасная полевая форма.
The evacuated military observers were subsequently repatriated except for 10 observers who remained on standby in Freetown.
Эвакуированные военные наблюдатели были впоследствии репатриированы, за исключением 10 наблюдателей, которые остались в резервном запасе во Фритауне.
In the interests of cost-efficiency, it was decided to keep this standby capacity structure simple and, therefore, stockpiling of equipment was ruled out.
В целях оптимизации расходования ресурсов было принято решение не усложнять эту структуру, в связи с чем был отклонен вариант создания запасов материальных средств.
You want her on standby? - Good idea.
Ты хочешь ее про запас?
We've had him on standby since the Alamo mission.
Мы держали его в запасе после Аламо.
Yeah, I was in the car, I'm on standby.
Да, я был в машине, я в запасе.
See if anyone's carrying stocks of old-school polymyxins, and get Mehra and Ford on standby to go fetch.
Спроси нет ли у них запасов полимексинов старого образца, и свяжись с Мейрой и Фордом, чтобы были наготове слетать за ними.
I was handed a notice of dismissal which, besides telling me that Section 9 was dissolved also contained the order from the fake security company I ostensibly worked for to be on unlimited home standby, until further notice.
Я получил уведомление об увольнении где также говорилось, что Девятый отдел расформирован а также приказ о назначении в некую охранную компанию у которой я буду находиться в запасе до получения новых распоряжений.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test