Translation for "spurring" to russian
Translation examples
These have, however, spurred us to greater levels of achievement.
Вместе с тем они и побуждают нас к реализации более высоких достижений.
But there is still immense hope, and this spurs us on.
Но все еще остается огромная надежда, и это побуждает нас продолжать наши усилия.
Criticisms by such organizations spurred the Government to step up its efforts.
Критика со стороны таких организаций побуждает правительство наращивать усилия.
Furthermore, developments in capabilities spur other actors to do likewise.
Кроме того, разработки в плане потенциалов побуждают другие субъекты делать то же самое.
The fact that this proposal was generally well received is encouraging and spurs us to pursue it further.
Тот факт, что это предложение было в целом одобрено, вдохновляет нас и побуждает к дальнейшим действиям.
The occurrence of an incident sometimes has spurred action, and interest has probably waned thereafter.
Иногда к действиям побуждает тот или иной инцидент, но затем интерес, вероятно, пропадает.
That leads us to express our complete rejection of terrorism and spurs our collective reaction against it.
Они заставляют нас решительно и полностью отвергать терроризм и побуждают нас коллективно противодействовать ему.
It also spurs us to redress situations of injustice by safeguarding each people's culture and different models of development."
Это также побуждает нас устранять несправедливость на основе сохранения культуры и различных моделей развития каждого народа>>.
Ninety nations, spurred on by the efforts of the non-governmental organizations, agreed on the text of a treaty banning anti-personnel landmines.
Девяносто стран, побуждаемые усилиями неправительственных организаций, договорились по тексту договора, запрещающего противопехотные наземные мины.
However, for the State I represent, they constitute a formidable challenge spurring us to implement innovative courses of action.
Однако с точки зрения государства, которое я представляю, они создают огромные препятствия, побуждающие нас принимать для их устранения принципиально новые меры.
It's good for your posture, it spurs creativity, and generates confidence.
Это полезно для осанки, это побуждает креативность, и предает уверенность.
If sign from the gods is all you seek to spur intent...
Если знаки от богов — это всё, что побуждает тебя к действию...
Let us all consider how we may spur one another on, toward love... and good deeds.
Будем внимательны друг к другу, побуждать друг друга к любви... и добрым деяниям.
You know, without the spur of your presence I would never have roused myself to invite them.
Знаешь, если бы меня не побуждало твоё присутствие, я едва ли раскачался бы пригласить их.
I'm spurring his guts out!
Я пришпориваю его брюхо!
Now spurs the lated traveller apace to gain the timely inn;
Теперь коня пришпоривает путник, Чтоб загодя доехать.
Yet in the Great Lakes region of Africa, "hate" radio continues to spur violence and atrocities against civilians on a large scale.
Тем не менее в районе Великих озер в Африке разжигающие ненависть радиостанции продолжают подстрекать к крупномасштабным актам насилия и зверствам против гражданского населения.
The events of Sumgait were a natural consequence of the atmosphere of total lawlessness, in which the Azerbaijani leaders spurred on the zealots in the country and incited them to further Sumgait-like atrocities.
Сумгаитские события стали естественным следствием обстановки полного беззакония, в которой азербайджанские лидеры подталкивали и подстрекали фанатиков в стране к новым зверствам, подобным сумгаитским.
It is also regrettable that before the ink could even dry on that agreement, Eritrea spurred armed groups of the Beja Congress and the Justice and Equality Movement to carry out, on 20 June 2005, a treacherous attack on the Delabiyay area, near Toker, which resulted in the following:
Также вызывает сожаление тот факт, что не успели еще высохнуть чернила под этим соглашением, как подстрекаемые Эритреей вооруженные группы <<Конгресса беджа>> и Движения за справедливость и равноправие совершили 20 июня 2005 года вероломное нападение на район Делабийя вблизи Токера, которое привело к следующему:
For example: on 28 April 1998, the Saint Francis Xavier's Girls High School suffered attack, looting, and damage to property at the hands of a crowd of Muslims. They had been spurred on by extremists using mosque loudspeakers to accuse the Catholic authorities (falsely, as they well knew) of having destroying the mosque (see communication by the Special Rapporteur, E/CN.4/1999/58, para. 36).
Даже при отсутствии определенных международных событий отмечалась активная антихристианская деятельность: например, 28 апреля 1998 года на женскую среднюю школу Святого Франциска Ксавье было совершено нападение, ее имущество было уничтожено и разграблено толпой мусульман, подстрекаемых экстремистами, которые использовали громкоговорители мечети для нападок на католические власти, огульно обвиненные в разрушении мечети (см. E/CN.4/1999/58, пункт 36).
Spurred on by his religious indignation,
Подстрекаемый своим религиозным негодованием,
The coppers are the ones fucking spurring them on.
Как раз копы их всех и подстрекают, мать их так!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test