Translation for "spokesmen" to russian
Translation examples
The fact that the Spokesmen are employees of the Bureau is meant to ensure more effective observance of the rights of mental patients and to facilitate better supervision of the Spokesmen's work.
То, что представители являются работниками Бюро, должно обеспечить более действенное соблюдение прав душевнобольных и способствовать более четкому контролю за работой представителей.
The Spokesmen are tasked with the protection of the patients of mental hospitals.
Представителям поручена защита пациентов в психиатрических больницах.
Certain international spokesmen even gave credibility to these reports.
Некоторые представители на международном уровне даже подтвердили эти сообщения.
United Nations spokesmen insisted the reports were unconfirmed.
Представитель Организации Объединенных Наций настаивал, что эти сообщения являются неподтвержденными.
Four persons were slightly injured according to police spokesmen.
По словам представителей полиции, четыре человека получили легкие ранения.
Government spokesmen subsequently denied that they had been tried and sentenced.
Впоследствии представитель правительства отрицал судебный процесс и приговор в отношении этих лиц.
Spokesmen from the parties occasionally make public statements on issues concerning youth.
Представители партий иногда выступают с публичными заявлениями о проблемах молодежи.
We are not impressed by lectures from Palestinian spokesmen about respect for the rule of law.
Нравоучения палестинских представителей относительно соблюдения норм права нас отнюдь не впечатляют.
But, to the UNPROFOR commanders and spokesmen, we say: please save the righteous and self-serving preaching.
Вместе с тем мы хотим заявить командирам и представителям СООНО: не стоит самоутверждаться в назидательных проповедях.
Major United Nations conferences and other important entities also had individual spokesmen.
Крупные конференции Организации Объединенных Наций и других важных органов также имеют представителей.
I think spokesmen ought to be spokesperson.
Будем говорить не "представитель", а "человек представляющий интересы!"
Homeland Security spokesmen praised the near-perfect execution of local police, citing zero casualties on the enforcement side...
Представители Национальной Безопасности похвалили почти идеальное исполнение местной полиции, цитирую: ноль жертв со стороны сил наступления...
Spokesmen for the police department confirmed that the body of a man believed to be the Prospect Park Rapist was found near the Brooklyn Navy Yard.
Представители департамента полиции подтвердили, что тело мужчины, называемого насильником из Проспект парка, было найдено недалеко от Бруклинской военно-морской верфи.
But speaking of mindless Hollywood cocksuckers, before Charlton Heston became President of these dickless lunatics in the NRA, they had a different guy. He's still one of their major spokesmen.
Но говоря о безумных голливундских хуесосах, до того как Чарлтон Хестон стал президентом этих лунатиков без члена в NRA //Национальная Ассоциация Оружия у них был другой парень и он всё ещё один из их главных представителей.
9. The Chairman said that he took it that the Committee agreed to a time limit of seven minutes for statements by individual delegations and members of the Secretariat, and 15 minutes for statements by spokesmen of groups of delegations.
9. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что он исходит из согласия Комитета ограничить заявления отдельных делегаций и членов Секретариата семью минутами, а заявления ораторов от групп делегаций - 15 минутами.
I believe that the programming was completely in line with programming provided in other European and Western nations, with the only difference that some of the religious programming incorporated Islamic as well as Christian and Jewish spokesmen.
Я полагаю, что эти программы вполне сопоставимы с программами, транслируемыми в других европейских и западных государствах, с тем единственным различием, что некоторые религиозные программы включали в себя выступления как исламских, так и христианских и еврейских ораторов.
And to navigate these waters, who better to tum to than one of the most successful celebrity spokesmen himself
И чтобы научиться плавать в этих водах, к кому еще обратиться, как не к самому известному делегату от имени звезд,
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test