Translation for "spiritual and social" to russian
Translation examples
This embraces a concept of development that incorporates indigenous peoples' own aspirations, spirituality, culture, social and economic aims.
Сюда входит и концепция развития, охватывающая собственные устремления, духовность, культуру, социальные и экономические цели коренных народов.
The current state of physical, psychological, spiritual and social health of young people presents a potential threat to the health of the whole population and future national development.
Сегодняшнее состояние физического, психического, духовного и социального здоровья молодежи представляет потенциальную угрозу для здоровья всего населения и для будущего национального развития.
This approach draws up a list of goods and services considered essential to meet a person's / household's physical, psychological, spiritual and social needs.
Данный подход предполагает составление перечня товаров и услуг, которые считаются необходимыми для удовлетворения физических, психологических, духовных и социальных потребностей того или иного лица/домохозяйства.
Women still play significant leadership roles in the intergenerational transfer of knowledge, particularly conservation, language, culture, spirituality and social relations.
Женщины по-прежнему играют важную руководящую роль в передаче знаний от одного поколения к другому, особенно в области сохранения языка, культуры, духовности и социальных отношений.
Resolutely determined to preserve Islamic spiritual, ethical, social and economic values, which will remain one of the important factors for achieving progress of mankind;
будучи исполнена твердой решимости отстаивать идеалы ислама в духовной, этической, социальной и экономической областях, которые останутся одним из важнейших факторов прогресса человечества,
The Churches believe that the development of a child is complete if four important areas are well understood and implemented. They are physical, mental, spiritual and social development of people and society.
По мнению церкви, ребенок получил полное воспитание, если он хорошо усвоил и воплотил в жизнь важнейшие принципы четырех основных направлений - физическое, психическое, духовное и социальное развитие людей и общества.
Article 6 highlights the States parties' obligation to ensure the survival, growth and development of the child, including the physical, mental, moral, spiritual and social dimensions of their development.
16. В статье 6 подчеркивается обязательство государств-участников по обеспечению выживания, роста и развития детей, включая физические, психологические, духовные и социальные аспекты их развития.
Children 15 years and over must not perform work that is likely to be hazardous, interfere with their education, or be harmful to their health or physical, mental, spiritual or social development.
дети в возрасте 15 лет и старше не должны выполнять работу, которая может быть опасной, мешать получению ими образования или наносить ущерб их здоровью либо физическому, умственному, духовному или социальному развитию.
Prisons are required to take into account the cultural and religious beliefs of persons deprived of their liberty in satisfying their material and spiritual needs such as food, spiritual and social services, etc.
Пенитенциарные учреждения должны принимать во внимание культурные и религиозные убеждения лиц, отбывающих сроки лишения свободы, при удовлетворении их материальных и духовных потребностей, включая питание, духовные и социальные услуги и т.п.
If children were allowed to exercise their rights and were helped towards healthy and normal physical, mental, moral, spiritual and social development, when they grew up they would practice tolerance and value peace.
Если дать возможность детям осуществлять свои права и способствовать их нормальному физическому, интеллектуальному, моральному, духовному и социальному развитию, то из них вырастут сторонники терпимости и защитники мира.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test