Translation examples
This is achieved by configuring the glass tubes in a spiral or folded configuration.
Такой размер достигается путем формирования спиральных или выгнутых стеклянных трубок.
This experiment uses a 3,000 volt spiral electron multiplier with 16 measurement channels.
В ходе этого эксперимента использовался 16-канальный спиральный электронный умножитель с напряжением 3 000 вольт.
However, connecting piping for receptacles shall be high pressure hoses or spiral tubes suitable for propane.
Однако для соединения сосудов должны использоваться гибкие шланги для высокого давления или спиральные трубы, пригодные для пропана.
although the spiral binding was convenient in handling, it was found impractical for storing brochures on a shelf and they did not have the title on the spine;
хотя спиральные соединения являются удобными, они были сочтены непрактичными для хранения брошюр на полках, кроме того, они не имеют названий на корешках;
The pipes connected to the receptacles, however, shall consist of high pressure flexible tubing or spiral tubes suitable for the gas used.
Однако для соединения сосудов должны использоваться гибкие шланги для высокого давления или спиральные трубы, пригодные для используемого газа.
The adoption of consistent economic policies, in turn, has made it possible to overcome the endless dilemmas that had ensnared us, and to put an end to the inflationary spiral that had brought so much uncertainty and injustice to our citizens.
Принятие последовательной экономической политики в свою очередь позволило нам избавиться от связывавших нас по рукам и ногам бесконечных дилемм и помогло положить конец спиральному росту инфляции, порождавшему среди наших граждан ощущение крайней неопределенности и отсутствия справедливости.
High school math shifted from the spiral system that introduced all math subjects in every level to the linear, sequential approach where only Elementary Algebra is taught in 1st year, Intermediate Algebra in the 2nd year and Geometry in the 3rd year.
Изучение математики в средней школе перешло от спиральной системы, когда на каждом витке обучения происходило знакомство со всеми математическими дисциплинами, к линейной, последовательной системе, когда на первом году изучаются только элементарная алгебра, на втором - усложненная алгебра, а на третьем - геометрия.
These are spiral fractures.
Это спиральные переломы.
Uh, spiral something.
Э... чего-то спиральное.
Is that a spiral fracture?
Это спиральный перелом?
It's a spiral fracture.
А спиральный перелом. Смотри.
This spiral fracture doesn't.
Этот спиральный перелом – нет.
What's the spiral shell?
Что за спиральная раковина?
That's a spiral staircase.
Это была спиральная лестница.
Still healing from the spiral fracture?
Все еще беспокоит спиральный перелом?
Used to be the Tiberion Spiral Galaxy.
А была Тиберионская Спиральная Галактика.
There are spiral storm systems on Jupiter.
На Юпитере существуют спиральные штормы.
The gargoyle sprang to life and leapt aside; the wall behind it split in two to reveal a stone staircase that was moving continually upwards like a spiral escalator.
Горгулья ожила и отскочила в сторону, стена позади нее разошлась, открыв каменную лестницу, непрерывно бегущую вверх наподобие спирального эскалатора.
Harry had a fleeting impression that Seamus had opened his mouth to speak, but he sped up and reached the soothing peace of the stone spiral staircase without having to endure any more provocation.
У Гарри возникло мимолетное ощущение, что Симус открыл рот, желая заговорить, но он ускорил шаги и без приключений добрался до спиральной каменной лестницы с ее успокаивающим безлюдьем.
The tufty-haired wizard waved his hand high over the heads of Bill and Fleur and a shower of silver stars fell upon them, spiraling around their now entwined figures.
Волшебник с клочкастой головой поднял над Биллом и Флер палочку, и серебристые звезды осыпали новобрачных словно дождем, спирально завиваясь вокруг их теперь приникших одно к другому тел.
Far away on the opposite spiral arm of the Galaxy, five hundred thousand light years from the star Sol, Zaphod Beeblebrox, President of the Imperial Galactic Government, sped across the seas of Damogran, his ion drive delta boat winking and flashing in the Damogran sun.
Далеко-далеко, в противоположном спиральном рукаве Галактики, за пятьсот тысяч световых лет от звезды Сол, Зафод Библброкс, Президент Имперского Галактического Правительства, летел сломя голову через Дамогранские моря. Дельтакатер на ионном двигателе искрился и сверкал в ярком дамогранском солнце.
Without it, the downward spiral would continue.
Без этого движение по нисходящей спирали продолжится.
This often led to inflation spiral.
Часто это вело к инфляционной спирали.
It is only in that way that we will be able to stop the spiral of violence in the region.
Только так можно остановить раскручивание спирали террора и насилия.
The situation had led to an escalating spiral of violence.
Такое положение дел приводит к эскалации насилия по спирали.
on-going improvement, personally and professionally, in a constant upward spiral;
непрерывное совершенствование, как личное, так и профессиональное, по постоянно восходящей спирали;
1078. The race for nuclear arms is clearly in a downward spiral.
1078. Гонка ядерных вооружений явно идет по спирали вниз.
Its use instead causes a further spiral of terror.
Скорее, такие меры приводят к новым виткам спирали террора.
The spiral of chaos has long-term implications for the stability of the entire region.
Раскручивающийся по спирали хаос имеет долгосрочные последствия для стабильности всего региона.
Since the recent spiralling of violence, many of these measures are no longer being carried out.
После недавнего раскручивания спирали насилия многие из этих мер более не осуществляются.
These setbacks have reinforced the general impression that Haiti is trapped in a spiral of failures.
Эти последствия усилили общее впечатление того, что Гаити скатывается вниз по спирали неудач.
It spiraled out of control.
Неконтролируемость по спирали.
- You see, in a spiral...
- Видишь ли, по спирали...
It spirals down the lavatory.
По спирали в канализацию.
- Probably making a spiral descent.
Вероятно спускаются по спирали.
My downward spiral continued.
Мой спуск по спирали продолжается
A blinkered twister Circling in spirals
Спутанные мысли кружатся по спирали,
...that spirals inward to the castle keep.
...который по спирали ведет в самое сердце замка.
The spiral of scales open in the Fibonacci sequence.
Чешуйки открываются по спирали по ряду Фибоначчи.
Or the other way. Roll it like a spiral.
Или в другую сторону, скорее по спирали.
They'll be doing a spiral search away from the warehouse.
Они будут искать по спирали от склада.
Bob Edgar suggested that I do an experiment which would try to find out if the back mutations occurred in the same place on the DNA spiral.
Боб Эдгар предложил мне провести эксперименты и попытаться выяснить, происходят ли обратные мутации в тех же самых участках спирали ДНК.
Puffing loudly, Harry, Ron, and Hermione climbed the tightly spiraling steps, getting dizzier and dizzier, until at last they heard the murmur of voices above them and knew they had reached the classroom.
Шумно отдуваясь, Гарри, Рон и Гермиона потопали вверх по крутой спирали ступенек и наконец услыхали над головой многочисленные голоса — значит, кабинет прорицаний где-то совсем рядом.
Previously on Spiral...
Ранее в "Спирали".
Spinning hypnotic spirals.
Крутящиеся гипнотические спирали.
Focus on SPIRAL.
Сосредоточься на Спирали.
You see those spirals?
Видите эти спирали?
These are Fibonacci spirals.
Это спирали Фибоначчи.
Spirals mean different things...
Спирали означают разные вещи...
She was at spiral.
Она была в "Спирали".
In addition, new measures were needed to rein in spiralling staff costs.
Кроме того, необходимы новые меры для сдерживания стремительно растущих расходов по персоналу.
Spiralling oil prices, however, are seriously threatening the modest gains we have made.
Однако растущие цены на нефть серьезно угрожают нашим скромным завоеваниям.
The spiralling stockpile of and trade in small arms is closely linked to organized crime and drug trafficking.
Растущие арсеналы стрелкового оружия и торговля им тесно связаны с организованной преступностью и наркоторговлей.
The impact of the epidemic at the family and household levels will have a spiralling effect on our national economy.
<<Воздействие этой эпидемии на уровне семьи и домашних хозяйств будет иметь растущее воздействие на нашу национальную экономику.
(d) The contaminated soil must not be left unattended and must be decontaminated, notwithstanding spiralling costs and inherent risks.
d) зараженную почву нельзя оставлять без обработки, и ее нужно обеззараживать, несмотря на стремительно растущие расходы и связанные с этим риски.
For small island developing States, economic gains made over the past 10 years are being wiped away by spiralling fuel prices.
Экономический прогресс, достигнутый малыми островными развивающимися государствами за последнее десятилетие, сводится на нет в результате стремительно растущих цен на энергоносители.
Spiralling poverty rates owing to the ongoing conflict and humanitarian crisis had a disproportionate impact on Palestinian women and increased the vulnerability of youths and young women.
Стремительно растущая нищета, вызванная продолжающимся конфликтом и гуманитарным кризисом, диспропорционально сказывается на палестинских женщинах и повышает уязвимость молодежи и девушек.
I believe that we should look upon all the challenges that have spiralled in recent years as a last reminder of the growing vulnerabilities of human society.
Я считаю, что мы должны обратить внимание на все вызовы, которые неожиданно возникли в последние годы в качестве последнего напоминания о растущей уязвимости человеческого общества.
Unfortunately, despite the emergency special session, we have seen a spiral of violence and an increasing number of casualties that has led to a breakdown in the peace negotiations.
К сожалению, несмотря на чрезвычайную специальную сессию, мы стали свидетелями очередного витка насилия и растущего числа жертв, что привело к срыву мирных переговоров.
This concern is further reinforced by the spiralling cycle of violence which once again threatens the fragile peace process, with dangerous ramifications for regional stability and security and possibly for stability and security outside that region as well.
Эта обеспокоенность еще больше усиливается в связи с растущей волной насилия, которое вновь ставит под угрозу хрупкий мирный процесс и чревато опасными последствиями для стабильности и безопасности как в самом регионе, так и, возможно, за его пределами.
~ Spiralling expenditure.
- Растущими расходами.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test