Translation for "spinach" to russian
Spinach
noun
Translation examples
spinach (Spinacia oleracea L.)
шпинат (Spinacia oleracea L.)
The withdrawal of the standards for raspberries, bilberries and blueberries, spinach, radishes, horse radish and scorzonera.
Отзыв стандартов на малину, чернику и голубику, шпинат, редьку, хрен и скорцонеру.
Should this Standard be approved, the Specialized Section would recommend withdrawing the UNECE Standard for Spinach (FFV-34).
Если этот стандарт будет одобрен, Специализированная секция будет рекомендовать отозвать Стандарт ЕЭК ООН на шпинат (FFV-34).
"Watercress", "rocket", "spinach", "dandelion", "turnip tops", "turnip greens", "broccoli raab", "chard"; if the contents are not visible from the outside
"кресс водяной", "руккола", "шпинат", "одуванчик", "ботва молодой репы", "ботва брокколи", "мангольд", когда содержимое не видно снаружи
Should the Standard be approved, the Specialized Section would recommend withdrawing the current UNECE Standard for Spinach (FFV-34), as this product would be covered by the new Standard.
Если этот стандарт будет одобрен, Специализированная секция будет рекомендовать отозвать Стандарт ЕЭК ООН на шпинат (FFV-34), поскольку этот продукт будет охватываться новым стандартом.
Ozone injury was also detected on the foliage of over 20 agricultural and horticultural crops, including lettuce, chicory and spinach for which such foliar damage results in loss in commercial value.
Повреждения, наносимые озоном, были также обнаружены на листовой поверхности более чем 20 сельскохозяйственных и плодовых культур, в том числе на салате, цикорие и шпинате: повреждения, наносимые листовой поверхности этих сельскохозяйственных культур, приводят к уменьшению их коммерческой стоимости.
Ozone injury was also detected on the foliage of over 20 agricultural and horticultural crops, including on crops such as lettuce, chicory and spinach for which such foliar damage results in loss in commercial value.
Повреждения, наносимые озоном, были также обнаружены на листовой поверхности более чем 20 сельскохозяйственных и плодовых культур, в том числе на таких сельскохозяйственных культурах, как салат, цикорий и шпинат: повреждения, наносимые листовой поверхности этих сельскохозяйственных культур, приводят к уменьшению их коммерческой стоимости.
32. Food monitoring data confirm that food contamination mechanisms are changing, that is, from the deposition of radionuclides on the surface of field crops, such as spinach, to root uptake through the soil or the growing medium, such as bamboo shoots and shiitake mushrooms.
32. Данные, полученные по итогам надзора за загрязнением пищевых продуктов, дают основание предположить, что механизмы загрязнения продуктов питания меняются; например, вместо оседания радионуклидов на поверхности полевых культур (например, шпината) все чаще происходит загрязнение по корням через почву или субстрат, например побегов бамбука и грибов сиитакэ.
37. The Specialized Section submitted the standards for berry fruit, leafy vegetables, root and tubercle vegetables and shallots to the Working Party for approval as new standards and asked the Working Party to withdraw the standards for raspberries, bilberries and blueberries, spinach, radishes, horse radish and scorzonera.
37. Специализированная секция представила стандарты на ягоды, листовые овощи, корневые и клубневые овощи и лук-шалот Рабочей группе для утверждения в качестве новых стандартов и обратилась к Рабочей группе с просьбой отозвать стандарты на малину, чернику и голубику, шпинат, редьку, хрен и скорцонеру.
26. The Working Party adopted new standards for shallots (FFV-56), berry fruit (FFV-57), leafy vegetables (FFV-58), root and tubercle vegetables (FFV-59) and withdrew the standards for bilberries and blueberries (FFV-07), raspberries (FFV-32), horse radish (FFV-20), scorzonera (FFV-33), radishes (FFV-43), and spinach (FFV-34) which had become part of the new "group standards".
26. Рабочая группа приняла новые стандарты на лук-шалот (FFV-56), ягоды (FFV-57), листовые овощи (FFV-58), корневые и корнеплодные овощи (FFV-59) и отозвала стандарты на чернику и голубику (FFV-07), малину (FFV-32), хрен (FFV-20), скорцонеру (FFV33), редьку (FFV-43) и шпинат (FFV-34), которые стали частью новых "групповых стандартов".
Spinach, Uncle Todd.
Шпинат, дядя Тодд.
It's got spinach,
Тут есть шпинат,
Spinach and beans.
Шпинат и бобовые.
Spinach farm, huh?
Ферма шпината, да?
- Eggs and spinach.
- Яйца и шпинат.
Spinach, guac, pecans.
Шпинат, гуак, орехи
Celery and spinach.
Сельдерей и шпинат.
Only spinach does.
Только от шпината.
The ol' Mexican spinach.
Старый мексиканский шпинат.
- Killer spinach on trial.
Дегустация шпината-убийцы.
“You want to be careful with those,” Ron warned Harry. “When they say every flavor, they mean every flavor—you know, you get all the ordinary ones like chocolate and peppermint and marmalade, but then you can get spinach and liver and tripe. George reckons he had a booger-flavored one once.”
— Ты поосторожнее, — посоветовал Рон, заметив, что Гарри взял в руки пакетик с драже. — Там написано, что у них самый разный вкус, так вот, это истинная правда. Нет, там есть вполне нормальные вкусы — апельсин, скажем, или шоколад, или мята, но иногда попадается шпинат, или почки, или требуха. Джордж уверяет, что ему как-то попалась конфета со вкусом соплей.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test