Similar context phrases
Translation examples
Global spice markets
Мировые рынки специй
Coffee, tea, cocoa, spices
Кофе, чай, какао, специи
Mills and processors biscuits (2.525), spices (building) (3.0), spices and pappadum (0.035), woven baskets (0.77)
Мельзаводы и перерабатывающие комбинаты (печенье) (2,525), специи (здания) (3,0), специи и пападам (0,035), плетеные корзины (0,77)
condiments, spices and other foodstuffs
- приправы, специи и другие пищевые продукты
A similar development can be observed for spices.
Аналогичная тенденция прослеживается и на рынке специй.
(i) "Slaves could be traded for spices and goods";
i) Рабов можно было обменять на специи и товары;
Spices and herbs: In 1999, the United States, the European Union and Japan imported spices and herbs worth more than $1.2 billion.
Специи и травы: В 1999 году объем импорта специй и трав в Соединенных Штатах, Европейском союзе и Японии превысил 1,2 млрд. долл. США.
Mr. T. Vidyasagar President, Pepper and Spice Trade Association, Vice-Chairman, Spices Board and Member, Managing Committee, Indian Chamber of Commerce and Industry, Cochin, India
Г-н Т. Видьясагар Президент, Ассоциация по торговле перцем и специями, заместитель председателя, Совет по специям, и член Комитета управляющих, Торгово-промышленная палата Индии, Кочин, Индия
There were no spices in your spice rack!
На твоей полке для специй нет специй!
Rosalee's spice shop.
Магазин специй Розали.
- The spices, please.
- Мои специи, пожалуйста.
Spices, cloth, oil.
Специями, тканями, маслом.
Damn the spice.
К черту специю.
Nice spice rack.
Отличный набор специй.
So much spice?
Так много специй?
Little secret spice.
Немного секретных специй.
On buffet tables, garnished with glistening hors-d'oeuvre, spiced baked hams crowded against salads of harlequin designs and pastry pigs and turkeys bewitched to a dark gold.
На столах, в сверкающем кольце закусок, выстраивались окорока, нашпигованные специями, салаты, пестрые, как трико арлекина, поросята, запеченные в тесте, жареные индейки, отливающие волшебным блеском золота.
Spices in Jamaica.
Пряности − Ямайка
Spices (Nutmeg, Mace)
Пряности (мускатный орех, мацис)
4. Spices Board, Cochin
4. Совет по пряностям, Кочин
11A5 Salts, spices, condiments, vinegar
11A5 Соль, пряности, приправы, уксус
2. Spices Board - Cochin, Kolkata and Navi Mumbai
2. Совета по пряностям - Кочин, Колката и Нави Мумбаи
The Portuguese arrived to trade in spices and were displaced by the Dutch.
Португальцы обосновались на острове, чтобы торговать пряностями, но были вытеснены голландцами.
14. Grenada, internationally known as the Isle of Spice, has English as its official language.
14. Официальным языком Гренады, называемой в мире островом пряностей, является английский.
The organizations had collaborated in export development activities particularly in the promotion of products such as tea, jute and spices.
Эти организации сотрудничают в деятельности по развитию экспорта, и, в частности, в содействии торговле такими товарами, как чай, джут и пряности.
whole chicken carcass, natural, with bones, seasoned with spices, in different marinades or sauce (glaze), roasted, frozen
целая тушка куриная, натуральная, с костями, приправленная пряностями, в различных маринадах или соусах (глазури), запеченная, замороженная.
We use ancient spices, classical spices.
Мы используем древние пряности, традиционные пряности.
Sugar and Spice.
Сахар и Пряность.
Pills and spices!
Пилюльки и пряности!
You've taken spice.
Ты приняла пряность.
Spices, garments and jewels.
Пряности... Наряды, драгоценности...
That's the spice rack.
Там, где пряности?
Yeah, pepper's a spice.
- Он тоже пряность.
The spice must flow.
Нам нужна пряность.
Blended spice just scored.
Смесь пряностей набрала очки.
But the Fremen are there . and the spice wealth is there.
Но фримены – там… и там – Пряность.
Spice is in everything here.
Пряность тут во всем.
But what of the spice, the revenues, the—
– Но как же Пряность, доходы, как…
And he thought: If there's a relationship between spice and worms, killing the worms would destroy the spice .
И он сказал себе: «Если связь между червями и Пряностью все же есть, уничтожить червей – значит уничтожить Пряность».
Our spice, m'Lord?
– Нашей Пряности, милорд?
Do you also investigate the spice?
– Пряность вы тоже исследуете?
Someone must be left to work the spice.
Кто-то же должен добывать Пряность.
You were not born to the spice as we were,
– Вы не были привычны к Пряности от рождения;
The spice could make us rich.
Пряность в самом деле может обогатить нас.
All the Houses might start stockpiling spice.
– Все Дома могли бы запасать Пряность.
It adds spice.
Это добавляет пикантности.
Idanian spice pudding.
Индейский пикантный пудинг.
Is that they've got a little spice
Наличие небольшой пикантности
So much spice, so much pain.
Столько пикантности, столько боли.
Risk is the spice of adventure!
Риск придаёт пикантность приключению.
Well, with a little spice thrown in.
Я добавила немного пикантности.
Marie Chasotte had her skin, some spice.
В Мари была пикантность.
I didn't work with the spices.
С пикантностями я не работала.
Our relationship had some spice.
В наших отношениях было нечто пикантное.
Don't you think it spices up the room?
Правда, так смотрится пикантней?
How exactly does the most feared captain of the high seas learn how to spice and glaze a pig?
Как самый опасный капитан в открытом море учит как приправлять и глазировать свинью?
- How's it going, Sporty Spice?
- Да. - Как дела, Споти Спайс? (Sporty Spice - экс.солистка группы Spice Girls, прим.)
Some of us like a little spice.
Некоторые из нас имеют горьковатый привкус.
When people feel a need to spice their pleasures, they call to mind- -how as children they enjoyed being punished, and regret this loss.
Когда в наслаждениях преобладает привкус горечи, вспоминаешь, как тебя наказывали в детстве. И хочется, чтобы кто-то снова тебя наказал.
Too much spice.
Слишком много остроты.
It strangles the spice.
Чтобы уменьшить остроту.
Spice it up a bit.
Придать этому остроты.
- spice it up real nice.
- чтобы придать остроты.
Try spicing it up.
Попробуй придать им остроты.
Spice things up a bit, mm?
Добавляю остроты отношениям.
Oh, variety -- spice of life.
Перемены придают жизни остроту.
Time to spice up your life?
Пора придать жизни остроты!
Spicing things up is David Mitchell.
Добавляет остроты - Давид Митчелл.
Variety is the spice of life.
Разнообразие придает остроту жизни.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test