Translation for "speeded up" to russian
Speeded up
verb
Translation examples
This will speed up the process.
Это ускоряет процесс.
1. Continue and speed up the democratization process
1. Продолжать и ускорять процесс демократизации
This speeds up and facilitates access to information.
Благодаря этому ускоряется и облегчается процесс получения информации.
2. Is it necessary to speed up the process of decision-making?
2. Есть ли необходимость ускорять процесс принятия решений?
speeds up trials dealing with cases of domestic violence,
- ускоряет процедуры судебного рассмотрения случаев, связанных с насилием в семье;
This integration helps collaboration and also speeds up the process.
Их включение помогает развивать сотрудничество и в то же время ускоряет весь процесс.
It is, first of all, necessary to carry on and speed up the work already in progress.
Прежде же всего необходимо продолжать и ускорять уже ведущуюся работу.
You're speeding up coagulation.
- Вы ускоряете свёртывание.
Just don't speed up.
Только не ускоряйся.
Looks like it's speeding up.
Похоже она ускоряется.
Alcohol speeds up the process.
Алкоголь ускоряет процесс.
[Beeping] [Treadmill speeding up]
[ писк ] [ беговая дорожка ускоряется ]
Salt speeds up the hardening process,
Соль ускоряет процесс затвердевания,
His heart is speeding up, guys.
Ребята, его сердце ускоряется.
Your heart rate is speeding up.
Ваш сердечный ритм ускоряется.
убыстрять
verb
It didn't easily explain why the planets appear to speed up and slow down.
Это не объясняло почему планеты, то убыстряются, то замедляются.
The big surprise that we found, 10 years ago now, was that the universe apparently has been speeding up in the last half of its life, for the last seven billion years or so, there's been an acceleration in that expansion.
Большое удивление, что мы нашли, 10 лет назад теперь, состояло в том, что Вселенная очевидно убыстрялась в последней половине ее жизни, в течение прошлых семи миллиардов лет или около того,расширение было ускоренным.
An increase in roadblocks manned by demobilized soldiers demanding money for passage made it urgent to speed up the reintegration process.
Необходимость в срочном ускорении этого процесса вызвана еще и тем, что на дорогах увеличивается количество блокпостов, комплектующихся из демобилизованных солдат, требующих деньги за проезд.
Major advances are being registered in the area of information and communication, which almost daily increase the possibilities for considerably speeding up development.
Стремительными темпами идет развитие в области ИКТ, а это почти ежедневно увеличивает возможности для значительного ускорения процесса развития.
In relation to question No. 23, Ms. Palm said that despite important steps taken by UNMIK to speed up court proceedings, the case backlog continued to grow, and proceedings were subject to excessive delays, particularly in the application of interim measures.
24. В связи с вопросом 23 г-жа Палм отмечает, что, несмотря на важные меры, принятые МООНК с целью ускорения судебных разбирательств, число нерассмотренных дел постоянно увеличивается, а судебные разбирательства проходят с недопустимыми задержками, в частности, когда речь идет о применении мер, связанных с определениями судов по процессуальным вопросам.
88. The Special Rapporteur believes that the pace of interventions should not be speeded up, otherwise it might be forgotten that the Special Rapporteur and his team have acted in hundreds of cases in the past, each one relating to an individual story that requires a specific response; silence is the worst possible response.
88. Специальный докладчик считает, что не стоит увеличивать ритм операций, который может заставить забыть, что Специальный докладчик и его команда в прошлом принимали меры по нескольким сотням дел, за каждым из которых стояла отдельная история, которая требовала конкретного ответа, так как нет худшего ответа, чем его отсутствие.
A detailed account of measures taken to speed up trials has already been set out at length in the President's assessment in Annex I. The activity of the Office of the Prosecutor cannot, of course, be isolated from the overall trial work of the Tribunal, and it would be repetitious here to provide a separate account of the increase in the throughput of cases already described.
5. Подробное изложение мер, принятых для ускорения судебных процессов, уже включено в оценку Председателя, содержащуюся в Приложении I. Деятельность Канцелярии Обвинителя, несомненно, нельзя обособить от общей судебной деятельности Трибунала, но отдельное изложение здесь результатов рассмотрения увеличивающегося числа дел, которые уже были изложены, явилось бы повтором.
In fact, we're speeding up.
И мы увеличиваем скорость.
Are you planning on speeding up at any point?
Ты вообще собираешься увеличивать скорость?
His blood tests turned up stimulants which speeded up his heartbeat.
Анализ крови показал наличие стимуляторов, увеличивающих сердцебиение.
You start the fastest that you can, and then slowly speed up.
Начинаешь так быстро, как только можешь, а затем потихоньку увеличиваешь скорость.
The spin of the big storm system can become concentrated and speeded up in, well, a tornado.
Когда скорость вращения штормового фронта увеличивается, он может превратиться в смерч.
Here, by turning this wheel you'd make the train speed up and this is how you slow it down.
Вот, поворачивая этот штурвал вы увеличиваете скорость а вот это замедляет поезд.
I should have seen it earlier, because when a body is frozen slowly the decomposition rate speeds up as a body thaws.
Я видел это раньше, потому что тело было медленно заморожено скорость разложения увеличивается по мере того, как тело тает.
It's more sedate in the afternoon but by before they close they speed up the music in order to make you shop faster.
Более спокойную после обеда но за полчаса до закрытия магазина они увеличивают темп что бы заставить вас покупать быстрее.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test