Translation examples
It does not offer life jackets to speculators or mega-owners.
Она не выдает спасательных жилетов спекулянтам и супермагнатам.
The economy is too serious a matter to be left in the hands of speculators.
Экономика -- дело слишком серьезное, чтобы оставлять его в руках спекулянтов.
Speculators now consume liquidity and thus destabilize prices.
Сегодня спекулянты оттягивают на себя ликвидные активы и тем самым дестабилизируют цены.
To the contrary, profit-making opportunities for speculators come at the expense of the majority.
Ведь спекулянты создают себе возможности для извлечения прибыли за счет большинства.
That was no longer the case: currently investment went directly to financial speculators.
Больше они этим не занимаются, а средства теперь направляются прямо в руки финансовых спекулянтов.
As a result, in practice the distinction between hedgers and speculators has become less clear.
В результате этого на практике произошло размывание разницы между хеджерами и спекулянтами.
Professional speculators have traditionally provided liquidity to create financial capacity.
Профессиональные спекулянты традиционно обеспечивали ликвидность для поддержания финансового потенциала.
Peace is not a market open to speculators gambling on the stability of the Middle East.
Мир -- это не открытый рынок для спекулянтов, играющих на стабильности на Ближнем Востоке.
A relentless struggle will be waged against speculators, criminals and mafia-type groups.
Против спекулянтов, преступников, мафиозных групп будем вести беспощадную борьбу.
The international financial system, which is controlled by speculators, again plunged into a tailspin.
Международная финансовая система, которая контролируется спекулянтами, вновь погрузилась в хаос.
Hardly commodities speculators.
Не очень похожи на биржевых спекулянтов.
Enemies of the state, aristocrats, speculators.
Враги государства, аристократы, спекулянты.
Bloody hell! Death to the speculators.
Черт побери, смерть спекулянтам.
So the millionaire speculator is turning respectable.
Значит, миллионер-спекулянт становится респектабельным?
Mm. Shawn, Chris Cheramie was a land speculator.
Шон, Крис Черами - земельный спекулянт.
That ant is a piece of shit and a speculator.
Этот муравей настоящее дерьмо и спекулянт.
But... I do not want speculators to profit from it.
Но я не хочу, чтобы разбогатели биржевые спекулянты.
It's so sad. Such a nice girl! And yet her father is a speculator.
Жалко, такой хороший женщин, а отец - барыга, спекулянт.
Chinese oil speculators, Dutch aid workers, and our two missing French operatives.
Китайские нефтяные спекулянты, голландские санитары, и два пропавших французских оперативника.
You all cry about being victims of stock rigs and speculators, huh?
Вы всё плачетесь, что вы жертвы спекулянтов и махинаций на бирже, а?
The operations of the speculative merchant are principally employed about such commodities.
Операции купцов-спекулянтов направлены главным образом на такого рода товары.
The speculative merchant exercises no one regular, established, or well-known branch of business.
Купец-спекулянт не занимается какой-нибудь одной регулярной прочно установившейся и широко известной отраслью торговли.
Not because he came with his hair curled by a hairdresser, not because he was in a hurry to show off his intelligence, but because he's a stool pigeon and a speculator;
Не потому что он вошел завитой у парикмахера, не потому что он свой ум спешил выставлять, а потому что он соглядатай и спекулянт;
A fine even of twenty pounds, besides, though it may not perhaps be sufficient to discourage any man from entering into the Turkey trade with an intention to continue in it, may be enough to discourage a speculative merchant from hazarding a single adventure in it.
Кроме того, хотя вступительный взнос в 20 ф., возможно, и недостаточен для того, чтобы воспрепятствовать комулибо приступить к торговле с Турцией с намерением продолжать ее, он может быть достаточен для того, чтобы отбить смелость у какоголибо спекулянта рисковать в отдельной операции.
He did not necessarily believe that speculators were exploitative.
Он не считает, что биржевики используют ситуацию в своих интересах.
And it is precisely the interest of speculators that drives up the price of a barrel.
Именно биржевики заинтересованы в росте цены нефти за баррель.
Thus, such resources were insufficient for any required intervention aimed at regulating or controlling the action of speculators.
В этой связи эти ресурсы были недостаточными для осуществления какого-либо необходимого вмешательства с целью регулирования деятельности биржевиков или контроля за ней.
It is Governments rather than speculators that have the central responsibility for determining the rules that govern the way markets work.
Именно правительства, а не биржевики должны нести главную ответственность за определение тех правил, которые диктуют то, как действуют рынки.
Following the baht’s fall, speculators had turned to other currencies in the region which exhibited many of the same weak fundamentals.
После падения бата биржевики приступили к операциям с другими валютами региона, которые оказались во многих отношениях столь же неустойчивыми.
69. Speculators and oil market analysts blamed the lack of transparent oil statistics at the end of the 1990s when the volatility in oil prices was high.
69. В конце 90х годов, когда цены на нефть отличались значительной нестабильностью, биржевики и аналитики, работающие на нефтяном рынке, сочли, что причиной этого явления является недостаточная транспарентность статистики нефтяного сектора.
Secondly, it is likely that those increases are linked to global financial turmoil due to the sub-prime crisis, resulting in speculators looking for assets with rising prices reorienting their activities towards commodities.
Вовторых, как представляется, это повышение связано с потрясениями на глобальных финансовых рынках в результате кризиса в области ипотечного кредита, что привело к тому, что биржевики стали искать активы, цена которых повышается, переориентируя свою деятельность на сырье.
There must be an increase in the availability of public financial resources in the International Monetary Fund and other institutions to compensate promptly and efficiently for damage caused by unduly heightened risk in any given country or by the wanton recklessness of speculators on the world's stock markets.
Требуется расширить доступность для государственных финансовых ресурсов в Международном валютном фонде и прочих институтах для быстрой и эффективной компенсации за ущерб, вызванный просчетами при оценке риска в той или иной стране или безрассудными действиями мировых биржевиков.
19. Rapid recovery appeared unlikely, mainly because of the slowness of some Governments to undertake the appropriate fiscal and monetary measures and the effect of external shocks but also because speculators had lost confidence in the region’s currencies.
19. Быстрое восстановление представляется маловероятным, главным образом из-за той медлительности, с которой некоторые правительства принимают надлежащие меры в налогово-финансовой и кредитно-денежной областях, и воздействия внешних потрясений, а также в связи с тем, что биржевики утратили доверие к валютам данного региона.
What was happening is that speculators were buying depressed properties on the land near where olympic stadiums were to be built.
Так случилось, что биржевики приобрели собственность по сниженной цене на земле, рядом с которой собираются построить олимпийский стадион.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test