Translation examples
In general, however, they target the more general rather than drug-specific risk factors.
Однако в более широком смысле они направлены на устранение общих, нежели конкретных факторов риска, связанных с употреблением наркотиков.
Three Working Groups were formed to have a more focused discussion of the specific risk factors and policies and measures of their alleviation:
Для проведения более целенаправленной дискуссии по конкретным факторам риска, а также политике и мерам их преодоления, были сформированы три Рабочие группы:
Proposals for actions at the country level seek to reduce specific risk factors and are aimed at enhancing national infrastructures of peace.
Практические предложения в отношении превентивной деятельности на уровне стран направлены на сокращение конкретных факторов риска и предусматривают необходимость укрепления национальной инфраструктуры мира.
Specific risk factors include: low parental income; low parental education; Aboriginal status; or recent immigration status.
К конкретным факторам риска относятся: низкий уровень дохода и низкий уровень образования родителей; принадлежность к коренному населению; недавно приобретенный статус иммигранта.
In addition, the new national health strategy would stress the health of older women and the specific risk factors to which they were exposed.
Кроме того, в новой стратегии здравоохранения будут отдельно выделены вопросы, касающиеся охраны здоровья пожилых женщин, и конкретные факторы риска, которым они подвержены.
Experience indicates that national programmes are most effective when an appropriate combination of programmatic interventions is tailored to the specific risk factors and situations of a country.
Опыт свидетельствует о том, что наибольшая эффективность при осуществлении национальных программ достигается в том случае, если соответствующий комплекс программных мероприятий составлен с учетом конкретных факторов риска и положения в той или иной стране.
This provides law and policymakers insight into the social context of occupational diseases, including the nature of employer-employee power relations and knowledge of specific risk factors and environmental hazards.
Благодаря этому разработчики политики и законодатели способны лучше понять социальный контекст профессиональных заболеваний, включая характер взаимоотношений между работником и работодателем и знание конкретных факторов риска и вредных факторов окружающей среды.
A holistic approach aimed at eliminating discrimination, promoting autonomy and addressing specific risk factors should be the goal, with adequate attention to the fields of education, employment, health and social protection.
Целью должен стать холистический подход, направленный на искоренение дискриминации, содействие самостоятельности и устранение конкретных факторов риска при уделении достаточного внимания таким сферам, как образование, занятость, здравоохранение и социальная защита.
Yes, Austrian Federal Railways (ÖBB) classifies tunnels by the general risk of accidents according to tunnels weighted by specific risk factors (e.g. length, infrastructure, equipment, traffic density, number of passengers).
Федеральные железные дороги Австрии (ФЖДА) классифицируют туннели по общей степени риска аварий в зависимости от конкретных факторов риска (например, протяженность туннеля, инфраструктура, оборудование, плотность движения, количество пассажиров).
Important objectives would be to move away from labeling all refugee women as being vulnerable and broaden common understanding of specific risk factors in the legal, social and economic environment which heighten vulnerability to harm.
Следовало бы отказаться от тенденций относить всех женщин-беженцев к категории уязвимых лиц и добиться более широкого общего понимания по конкретным факторам риска в правовом, социальном, экономическом контексте, которые усугубляют негативные последствия уязвимости таких женщин.
The evaluation of positive and negative trends is done through the official health statistics or through research studies, the purpose of which is to provide elements for evaluation of the level of exposure of the population to the effects of specific risk factors, and for defining preventive programmes directed towards the most vulnerable groups of the population.
Оценка позитивных и негативных тенденций осуществляется с помощью официальных статистических данных в области здравоохранения или в рамках научных исследований, цель которых заключается в получении исходных данных для определения уровня подверженности населения воздействию специфических факторов риска, а также в разработке профилактических программ, ориентированных на наиболее уязвимые группы населения.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test