Translation for "specific capacities" to russian
Translation examples
The processes of reform needed to focus on the specific capacity, the needs and the individual social conditions of each country.
Однако основное внимание в процессе реформ должно уделяться конкретным возможностям и потребностям и социальным условиям в каждой стране.
Demonstration projects may be used in identifying and learning about the specific capacities that need to be further developed in developing countries.
Для определения и выявления конкретных возможностей, которые нуждаются в дальнейшем развитии в развивающихся странах, можно использовать демонстрационные проекты.
(d) Conducted a Secretariat-wide evaluation needs assessment exercise to identify specific capacity and resource needs of Secretariat programmes;
d) провело в масштабах всего Секретариата анализ потребностей в области оценки для определения конкретных возможностей программ Секретариата и их потребностей в ресурсах;
This module complements the mission headquarters main module by increasing its overall capacity and providing it with the specific capacity to support sector headquarters.
Этот модуль дополняет основной модуль для штаба миссии путем наращивания его общего потенциала и наделения его конкретными возможностями для обеспечения поддержки штабов секторов.
It is also necessary to establish priorities that take into account the specific capacities and needs of each country and to implement strategies to respond to such priorities.
Необходимо также установить приоритетные задачи, учитывающие конкретные возможности и потребности каждой страны, и обеспечить претворение в жизнь стратегий, направленных на реализацию таких приоритетных задач.
Two of the weakest areas in terms of specific capacities, as reported by countries, are: (a) the capacity to incorporate statistical analysis into policy; and (b) monitoring and evaluation capacity.
Как сообщают страны, двумя наименее обеспеченными конкретными возможностями областями являются: a) использование результатов статистического анализа для целей политики; и b) контроль и оценка.
This approach is intended to promote strategies that are based on a city's specific capacities and pressing challenges and to ensure sound resource allocation, management and accountability.
Этот подход призван содействовать применению стратегий, основанных на конкретных возможностях города и учете насущных проблем, а также обеспечению надлежащего распределения ресурсов, распоряжения ими и подотчетности за их использование.
The purpose of the meeting was to learn the experience gained by each of the regional organizations represented at it, particularly with respect to specific capacity, early warning mechanisms, conflict prevention, management and resolution, and the possibilities of information exchange.
Цель заседания состояла в изучении опыта, накопленного каждой из представленных на нем региональных организаций, особенно в отношении конкретных возможностей механизмов раннего оповещения, предупреждения, управления и разрешения конфликтов и возможностей обмена информацией.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test