Translation for "special exceptions" to russian
Translation examples
We cannot allow the existence of special exceptions to verification.
Мы не можем допускать особых исключений из режима контроля.
There is a special exception to the 1968 regulations governing pilots on the sector of the Rhine between Mannheim and Basel.
Особое исключение закреплено положениями 1968 года о лоцманах для сектора Рейна, расположенного между Мангеймом и Базелем.
With respect to Article 6.04, does your Administration prescribe special exceptions to the rules on the meeting of the vessels?
В отношении статьи 6.04: предписывает ли ваша администрация особые исключения к общим правилам по встречному плаванию?
In the context of the clean-slate doctrine, therefore, the Commission refused to create a special exception for law-making treaties.
Поэтому в контексте доктрины tabula rasa Комиссия решила не делать особого исключения для нормообразующих договоров.
In October 2009 the Government submitted a bill to the Storting to clarify the special exception for religious communities.
В октябре 2009 года правительство представило в стортинг законопроект с целью разъяснения особого исключения, действующего в отношении религиозных общин.
In accordance with article 9.07, paragraph 2, the following administrations prescribe special exceptions to the rules on the meeting of vessels:
В соответствии с пунктом 2 статьи 9.07 следующие администрации предписывают особые исключения к общим правилам по встречному плаванию:
In accordance with article 9.07, paragraph 2 the following administrations prescribe special exceptions to the rules on the meeting of the vessels:
В соответствии с пунктом 2 статьи 9.07 администрации следующих стран предписывают особые исключения к общим правилам по встречному плаванию:
Institute for Advanced Study! Special exception!
Институт передовых исследований! Особое исключение!
Whether there is a need for a special exception in the present draft articles is uncertain.
Нет ясности в отношении потребности в специальном исключении в нынешних проектах статей.
It also notes the special exception provided by paragraph (a) of Article 2 of the Arab Convention for the Suppression of Terrorism.
Он отмечает также специальное исключение, предусмотренное пунктом (a) статьи 2 Арабской конвенции о пресечении терроризма.
(3) Consideration of the possibility that the European Community and organizations like it should benefit from a special exception or of a kind of special savings clause for such an organization.
3) рассмотрение возможности того, что Европейское сообщество и подобные организации должны стать объектом специального исключения или определенного рода специальной защитительной оговорки в интересах такой организации.
214. In 2009, the Government submitted a bill with amendments to the Working Environment Act to clarify the special exception for religious communities concerning sexual orientation.
214. В 2009 году правительство представило законопроект о поправках к Закону об условиях труда с целью разъяснения специального исключения в отношении религиозных общин, связанного с сексуальной ориентацией.
Roberto Ago acknowledged that undue delay might lead to the conclusion that local remedies were ineffective, but failed to propose this as a special exception in the local remedies rule in article 22.
Роберто Аго признал, что излишняя задержка может вести к выводу о том, что местные средства правовой защиты не эффективны, однако не предложил это в качестве специального исключения в норме, касающейся местных средств правовой защиты, в статье 22.
Factual denial of access to local remedies may possibly be covered by article 14 (a), but it is probably better to recognize this type of case as a special exception to the local remedies rule as the remedy may in theory be both available and effective but in practice will be inaccessible.
Фактический отказ в доступе к местным средствам правовой защиты, возможно, охватывается статьей 14(a), однако, вероятно, лучше признать этот случай в качестве специального исключения из нормы, касающейся местных средств правовой защиты, поскольку средство правовой защиты может в теории быть как доступным, так и эффективным, однако на практике будет недоступным.
In that connection, the Advisory Committee recalled that, as a special exception to the rules adopted by the General Assembly governing the payment of travel expenses and related expenses of members of United Nations organs, the Assembly, in its resolution 31/93 of 14 December 1976, had authorized the payment of travel expenses to members of the Committee for Programme and Coordination.
В этой связи Консультативный комитет напомнил о том, что в качестве специального исключения из правил, принятых Генеральной Ассамблеей в отношении регламентации выплаты путевых и смежных расходов членам органов Организации Объединенных Наций, Ассамблея в своей резолюции 31/93 от 14 декабря 1976 года санкционировала покрытие путевых расходов членам Комитета по программе и координации.
2. For purposes of facilitating compliance with the requirements of the foregoing section, Member States wishing to qualify as "considered current" under that provision may designate the percentage of each payment made which they wish to have credited to the current fiscal period and, as a special exception to Article 103 of the General Standards permitted hereunder, the General Secretariat will credit that payment in accordance with the Member State's designation.
2. Для облегчения задачи соблюдения требований, перечисленных в разделе выше, государства-члены, желающие стать <<считающимися не имеющими задолженности>>, могут в соответствии с этим положением указать ту процентную долю от каждой произведенной выплаты, которую они хотели бы зачесть в качестве взноса за текущий финансовый период, и в виде специального исключения из статьи 103 Общих стандартов Генеральный секретариат на этой основе может зачесть такой платеж согласно указаниям государства-члена.
The special situation of the European Community and other potentially similar organizations could be accommodated in the draft articles by special rules of attribution of conduct, so that the actions of organs of member States could be attributed to the organization, by special rules of responsibility, so that responsibility could be attributed to the organization, even if organs of member States were the prime actors of a breach of an obligation borne by the organization, or by a special exception or saving clause for organizations such as the European Community.
<<особое положение Европейского сообщества и других потенциально сходных с ним организаций можно учесть в проекте статей, предусмотрев в них специальные правила о присвоении поведения (по которым действия органов государств-членов могли бы присваиваться организации), особые правила об ответственности (по которым ответственность могла бы присваиваться организации, даже если органы государств-членов являются главными нарушителями одного из обязательств организации), либо специальное исключение или защитительную оговорку для таких организаций, как Европейское сообщество>>.
2. The Ministry of Labour and Social Affairs has made a special exception to bring respectable widows, divorcees, orphans and women with no male provider from minority communities who are victims of terrorism under the social protection net as a sort of positive discrimination in their favour, in addition to giving them soft loans to start up small projects and training courses to enable the unemployed to find work, in the same way as their male fellow-citizens.
2. Министерство труда и социальных дел сделало специальное исключение, с тем чтобы охватить сетью социальной защиты добропорядочных вдов, разведенных женщин, сирот и женщин из общин меньшинств, не имеющих кормильца и являющихся жертвами терроризма, в порядке своего рода позитивной дискриминации в их пользу в дополнение к предоставлению им льготных займов для реализации небольших проектов, а также организации учебных курсов, дающих возможность безработным найти работу, точно так же как их согражданам-мужчинам.
With your special exception, I have no Irish here.
Ввиду специального исключения, здесь нет ирландцев.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test