Translation examples
When we speak of peace we are speaking about love; we are speaking about tolerance; we are speaking about united families; and we are speaking about brotherly peoples.
Когда мы говорим о мире, мы говорим о любви; мы говорим о терпимости; мы говорим о единой семье; и мы говорим о братских народах.
Today, when we speak of governance we are of course speaking of Governments, but we are also speaking of citizens.
Сегодня, когда мы говорим об управлении, мы, разумеется, говорим о правительствах, но мы говорим также и о гражданах.
So it is vital today to speak for those who cannot speak for themselves.
Поэтому сегодня крайне важно говорить от имени тех, кто не может говорить о себе сам.
Instead of speaking of a détente, we are speaking of a crisis and a further worsening of the situation.
Вместо того, чтобы говорить о разрядке, мы говорим о кризисе и дальнейшем ухудшении положения.
"How we speak";
- Как мы говорим;
When we in the Dominican Republic speak of solidarity and cooperation, we cannot but speak of Haiti.
Когда мы в Доминиканской Республике говорим о солидарности и сотрудничестве, мы не можем не говорить о Гаити.
Most of the inhabitants speak Spanish, although a number also speak English.
Большинство его жителей говорят на испанском языке, хотя некоторые также говорят на английском языке.
I'm speaking to Christine.
говорю с Кристиной.
“Don't torment me—speak, speak!”
— Не мучьте меня, говорите, говорите!
Speak, Porfiry Petrovich, speak positively and finally, and right now, quickly!
Говорите, Порфирий Петрович, говорите положительно и окончательно, и скорее, сейчас!
speak, but be quick!
говорите, но скорее!
This is Slagle speaking.
– Это говорит Слэгл…
You speak of a bargain.
– Вы говорили о сделке.
It's shameful even to speak of .
Стыдно и говорить даже…
“But why speak against oneself?”
— Да зачем же против себя говорить?
You speak only of possibilities.
Здесь говорят только о вероятности.
“But I can’t speak Vogon!”
– Но я не говорю по-вогонски!
They wanted to speak but could not.
Они хотели было говорить, но не могли.
We are speaking out to the whole world because:
Мы обращаемся с призывом ко всему миру, поскольку:
Without trying to limit the right to speak, I appeal for brevity.
Не пытаясь ограничить право на выступление, я все же обращаюсь к ораторам с призывом быть краткими.
Last year, we relinquished our right to speak to the President of the African Union in the expectation that he would speak for the entire Union.
В прошлом году мы отказались от своего права обращаться к Председателю Африканского союза в расчете на то, что он будет выступать от имени всего Союза.
The Jewish and Arab teachers each speak exclusively in their own language to all of the children.
Еврейские и арабские преподаватели обращаются к каждому ребенку только на его родном языке.
So we speak to you today with a voice and experience from the grass roots.
Поэтому мы обращаемся к вам сегодня, выражая мнение и с учетом опыта простых людей.
Delegations are requested to be prepared to speak on the clusters for which they have signed up.
К делегациям также обращается просьба быть готовыми выступить по тем группам вопросов, на которые они записались.
If you don't agree with some of my comments, please speak to me directly.
Если вы не согласны с какими-либо из моих замечаний, то, пожалуйста, обращайтесь напрямую ко мне.
Syria still has a request to speak in explanation of vote before the voting.
Сирия по-прежнему обращается с просьбой предоставить ей слово для выступления по мотивам голосования до проведения голосования.
telephone interpreting to individuals wishing to speak with government or certain community organisations;
устный перевод по телефону для частных лиц, обращающихся в правительственные службы или определенные общественные организации;
We speak to modern men.
Обращаемся к современным людям.
I'm speaking to Hila Tacorian.
Я обращаюсь к Хиле Такориан.
I'm speaking to You, Mother.
Я обращаюсь к Тебе, Мама.
That it speaks to everyone?
Что она обращается к каждому?
With Samir speaking to his brother?
Самир обращался к своему брату?
Umbridge was speaking to her deferentially.
Амбридж обращалась к ней с большим почтением.
«It's to you, Abraham Gray — it's to you I am speaking
– Я обращаюсь к тебе, Абрахам Грей.
Why then do you not speak in the Common Tongue, as is the custom in the West, if you wish to be answered?
Почему вы не обращаетесь на всеобщем языке, как принято в западных землях?
Treat your injured. “I speak now, Harry Potter, directly to you.
Окажите помощь вашим раненым… А теперь я обращаюсь прямо к тебе, Гарри Поттер.
“So,” she said slowly and loudly, as though speaking to somebody deaf. “You’re Hagrid, are you?”
— Та-ак, — громко произнесла она, словно обращалась к глухому. — Вы Хагрид, так?
Kynes said, and the word was torn from him, but Jessica saw that he was not now speaking to a boy of fifteen, but to a man, to a superior.
Но теперь Джессика видела, что он обращается не к пятнадцатилетнему мальчику, а к мужчине – и к высшему.
Those may be called properly used, if of evil it is possible to speak well, that are applied at one blow and are necessary to one's security, and that are not persisted in afterwards unless they can be turned to the advantage of the subjects.
Жестокость применена хорошо в тех случаях — если позволительно дурное называть хорошим, — когда ее проявляют сразу и по соображениям безопасности, не упорствуют в ней и по возможности обращают на благо подданных;
“In the name of Esgaroth and the Forest,” one cried, “we speak unto Thorin Thrain’s son Oakenshield, calling himself the King under the Mountain, and we bid him consider well the claims that have been urged, or be declared our foe.
- От имени Эсгарота и Пущи, - прокричал один из них, - мы обращаемся к Торину Дубощиту, сыну Троина, нарекшему себя Подгорным Королем, и просим его хорошо обдумать наши требования, иначе он будет объявлен врагом.
It was Filch speaking to Mrs. Norris. Horror struck, Harry waved madly at the other three to follow him as quickly as possible; they scurried silently toward the door, away from Filch’s voice.
Это был голос Филча, обращавшегося к миссис Норрис. Гарри, похолодев от ужаса, махнул однокурсникам, показывая, чтобы они следовали за ним, и быстро пошел на цыпочках к двери, противоположной той, из-за которой вот-вот должны были появиться Филч и его кошка.
“Now, I want a nice fair game, all of you,” she said, once they were all gathered around her. Harry noticed that she seemed to be speaking particularly to the Slytherin Captain, Marcus Flint, a sixth year.
— Итак, нам нужна красивая и честная игра, — заявила она, жестом приказав всем подойти поближе. Гарри показалось, что она обращается не ко всем игрокам, но лично к капитану сборной Слизерин, пятикурснику Маркусу Флинту.
(2) Generally speaking, the cases studied by the Commission confirm the relevance of this principle.
2) В целом изученные Комиссией случаи подтверждают уместность этого принципа.
The G21 reaffirms and asserts the right of every delegation to speak in the Plenary.
Группа 21 подтверждает и отстаивает право каждой делегации выступать на пленарном заседании.
The Egyptian interpretation is, in a manner of speaking, confirmed by the reasoned "approbatory declaration" made by Israel.
Толкование Египта некоторым образом подтверждается <<одобрительным заявлением>> с приведением мотивов Израиля.
Lastly, the States on whose behalf he was speaking reaffirmed their commitment to their international obligations in that field.
И наконец, государства, от имени которых он выступает, подтверждают свою приверженность международным обязательствам в этой области.
This diversity in interests and experience speaks to the value of cross-regional research agendas and political dialogues.
Такое разнообразие интересов и опыта лишь подтверждает важность межрегиональных политических диалогов и исследований.
They gave us Maya's diary, too, which speaks to premeditation.
И дали нам дневник Майи. Который подтверждает сказанное.
"Dinner Out's a go?" Helluva way to speak to your wife.
"Подтверждаю обед на вынос?" Интересная манера разговаривать с женой.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test