Translation examples
In connection with the Convention on Registration of Objects Launched into Outer Space, opened for signature 20 years ago, the Legal Subcommittee of the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space was currently studying the practice of States and international organizations in registering space objects.
В связи с Конвенцией о регистрации объектов, запускаемых в космическое пространство, открывшейся для подписания 20 лет тому назад, Юридический подкомитет Комитета по использованию космического пространства в мирных целях в настоящее время изучает применяемую государствами и международными организациями практику регистрации космических объектов.
They could be considered as a set of measures that would assist in keeping space open for use by future generations.
Их можно рассматривать лишь как комплекс мер, которые позволят сохранить космическое пространство открытым для использования будущими поколениями.
Next is the Convention on Registration of Objects Launched into Outer Space, opened for signature in 1975 and entered into force in 1976.
Следующей является Конвенция о регистрации объектов, запускаемых в космическое пространство, открытая для подписания в 1975 году и вступившая в силу в 1976 году.
Rather, we recognize that for centuries mankind has regarded the vast oceans as free space, open to all passage and exploitation.
Напротив, мы признаем, что на протяжении веков человечество рассматривало обширные океаны в качестве свободного пространства, открытого для всех видов прохода и эксплуатации.
The second is the Agreement on the Rescue of Astronauts, the Return of Astronauts and the Return of Objects Launched into Outer Space, opened for signature and entered into force in 1968.
Вторым является Соглашение о спасании космонавтов, возвращении космонавтов и возвращении объектов, запущенных в космическое пространство, открытое для подписания и вступившее в силу в 1968 году.
(b) The Subcommittee reconvened its Working Group on Matters Relating to the Definition and Delimitation of Outer Space, open to all members of the Subcommittee, with José Monserrat Filho (Brazil) as Chairman;
b) Подкомитет вновь созвал свою Рабочую группу по вопросам, касающимся определения и делимитации космического пространства, открытую для всех членов Подкомитета, под председательством Жозе Монсеррат Фильу (Бразилия);
(b) The Subcommittee reconvened its Working Group on Matters Relating to the Definition and Delimitation of Outer Space, open to all members of the Subcommittee, and agreed that José Monserrat Filho (Brazil) should serve as its Chairman;
b) Подкомитет вновь созвал свою Рабочую группу по вопросам, касающимся определения и делимитации космического пространства, открытую для всех членов Подкомитета, и утвердил ее Председателем Жозе Монсеррат Фильу (Бразилия);
(b) The Subcommittee reconvened its Working Group on agenda item 8 (a), "The definition and delimitation of outer space", open to all members of the Subcommittee, and agreed that Déborah Salgado Campaña (Ecuador) should serve as its Chairperson;
b) Подкомитет вновь созвал свою Рабочую группу по пункту 8 (а) повестки дня "Определение и делимитация космического пространства", открытую для всех членов Подкомитета, и утвердил ее Председателем Дебору Сальгадо Кампанья (Эквадор);
(b) The Subcommittee reconvened its Working Group on agenda item 6 (a), entitled "The definition and delimitation of outer space", open to all members of the Subcommittee, and agreed that José Monserrat Filho (Brazil) should serve as its Chairman;
b) Подкомитет вновь созвал свою Рабочую группу по пункту 6 (а) повестки дня, озаглавленному "Определение и делимитация космического пространства", открытую для всех членов Подкомитета, и утвердил ее Председателем Хосе Монсеррат Фильу (Бразилия);
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test