Translation examples
From the beginning of the space age to the end of 2007, there were 4,457 space launches.
С начала космической эры к концу 2007 года насчитывалось 4 457 космических запусков.
26. Meteorological satellites have been operating almost continuously since the beginning of the space age.
26. Метеорологические спутники используются практически на постоянной основе с начала космической эры.
It has thus never been more critical in the history of the space age to stimulate and encourage international cooperation.
Поэтому сейчас, как никогда ранее за всю историю космической эры, необходимо стимулировать и поощрять международное сотрудничество.
Fifty years ago, in 1957, the space age dawned with the Soviet satellite, Sputnik.
Пятьдесят лет назад, в 1957 году, советский космический аппарат "Спутник" возвестил наступление космической эры.
The United Nations has been involved in space activities since the very beginning of the space age.
13. Организация Объединенных Наций стала принимать участие в космической деятельности уже на заре космической эры.
We are indeed observing the fiftieth anniversary of the launch of Sputnik 1, which ushered in the space age.
Действительно, в этом месяце мы отмечаем 50 лет с того момента, когда первый искусственный спутник положил начало космической эре.
The 2007 celebration marked the fiftieth anniversary of the launch of Sputnik I and the beginning of the space age.
Проведение недели космоса в 2007 году совпало с пятидесятой годовщиной запуска первого спутника Земли и начала космической эры.
Investment in basic space science not only increased knowledge but also opened the door for developing technologies of the space age.
Инвестиции в фундаментальную космическую науку не только призваны расширить область познаний, но и открывают возможности для разработки технологий новой космической эры.
"Space-age" polymer?
Полимер из "космической эры"?
Space-age polymer, my friend.
Космической эры полимер, мой друг.
Our cities were going space age.
Наши города входили в космическую эру..
But the space age has begun, and there's plenty of work.
Но началась космическая эра, и там много работы.
But the Space Age has brought new worlds into view.
но с началом космической эры мы познакомились и с другими мирами.
The dawn of the Space Age has allowed scientists to see even further into the invisible sky.
Начало космической эры позволило ученым заглянуть еще дальше вглубь невидимой части неба.
Rutledge was rooting for the power of the Murciélago SV, and Adamanas defending the space-age tech of the Gallardo Superleggera.
Rutledge болел за мощного Murcielago SV, и Adamanas защищался сплавом космической эры и технологий от Gallardo Superleggera.
But it's the two at the front that are the real party-piece because they drive a wheel each totally independently of each other. Which means this car has a sort of space-age four-wheel drive.
Но два мотора спереди - это настоящие игроки всей команды, потому что каждый из них тащит свое колесо совершенно независимо от других, что означает, что эта машина что-то типа полного привода космической эры.
Kwajalein Atoll was and continues to be used by the United States for testing the weaponry of the Space Age.
Атолл Кваджалейн использовался и продолжает использоваться Соединенными Штатами для испытаний оружий космического века.
In 1988 Israel had officially entered the space age with the launch of the first OFEQ satellite.
В 1998 году Израиль официально вступил в космический век, запустив первый спутник ОФЕК.
Israel officially entered the space age in 1988, with the successful launch of the OFEQ-1 satellite.
Израиль официально вступил в "космический век" в 1988 году, успешно запустив спутник OFEQ-1.
The space age began with the launching of small scientific satellites in 1958, the International Geophysical Year.
Космический век начался с запуска малоразмерных научных спутников в 1958 году, объявленном Международным геофизическим годом.
In this, the space age, it is clear that space technology is having an increasing influence on modern production processes and on daily life.
В этот космический век становится все более очевидным, что космические технологии оказывает все возрастающее влияние на современные производственные процессы и повседневный быт.
Meanwhile, the First Special Session on Disarmament, held in 1978, rendered a substantial contribution to the required turn- around in our thinking in the nuclear and space age.
Вместе с тем состоявшаяся в 1978 году первая Специальная сессия, посвященная разоружению, внесла существенный вклад в изменение характера нашего мышления в нынешний ядерно-космический век.
40. It is imperative that we move beyond general principles concerning space and define the rules and standards that will enable us to progress into a new space age, one that stresses the civil regulation of activities.
40. Нам настоятельно важно выйти за рамки общих принципов относительно космоса и определить нормы и стандарты, которые позволят нам прогрессировать в новый космический век - век, сопряженный с акцентом на гражданское регулирование деятельности.
Spare me your space-age techno-babble, Attila the Hun.
Обойдусь без твоего технолепета космического века, гунн Аттила!
But we've never seen space-age values like we've seen here at...
Но мы не видели такой техники космического века, как здесь.
They're built out of a space-age polymer, not an ounce of metal on them.
Изготовлены из полимера космического века, не содержат ни грамма металла.
Do you think a space-age dame like her would ever marry a two-bit low-life delivery boy like me, and also I have bad posture and severe financial problems?
Ты думаешь, такая дама космического века как она, когда-нибудь выйдет замуж за никудышного, неотесанного курьера как я, а еще у меня плохая осанка и серьезные финансовые проблемы?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test