Translation for "souls is" to russian
Translation examples
Their soul is energy.
Их душа - это энергия.
Your soul is electricity.
Ваша душа - это электричество.
My soul is an island.
Моя душа - это остров!
The soul is not a curse.
Душаэто не проклятье.
Stealing souls is so noble.
Воровать души это так благородно.
The sister-soul is a myth.
Родственные души - это всё сказки.
''Lost Souls'' is a book, sweetie.
''Потерянные души'' - это книга, сладенький.
What makes a soul is its pain.
Что формирует душу - это ее страдание.
Soul is not something you prove, Bo...
Душаэто не то, что нужно подтверждать, Ко....
The story of your soul is the story of mine.
История Вашей души - это история моей души.
Well, let me tell you that if I hate anyone here--I hate you all," he cried, in a hoarse, strained voice-" but you, you, with your jesuitical soul, your soul of sickly sweetness, idiot, beneficent millionaire--I hate you worse than anything or anyone on earth! I saw through you and hated you long ago; from the day I first heard of you.
Так знайте же, что если я кого-нибудь здесь ненавижу, – завопил он с хрипом, с визгом, с брызгами изо рта (я вас всех, всех ненавижу!), – но вас, вас, иезуитская, паточная душонка, идиот, миллионер-благодетель, вас более всех и всего на свете! Я вас давно понял и ненавидел, когда еще слышал о вас, я вас ненавидел всею ненавистью душиЭто вы теперь всё подвели!
“To the righteous soul will be said: ‘O thou soul, in complete rest and satisfaction!
душе праведной будет сказано: "О ты, душа успокоившаяся!
It is the soul of society.
Он является душой общества.
The soul has no gender.
У души нет пола.
May her soul and all the souls of the faithful departed, through the mercy of God, rest in peace.
Да обретет милостью божьей покой ее душа и души всех искренне верующих покойных.
The feminine soul has an openness to the abstract and a grasp of the intangible that a male soul can only yearn for.
Женская душа более открыта для абстрактных, отвлеченных понятий и для понимания нематериального по сравнению с тем, на что способна мужская душа.
They have bared their souls to him.
Они открыли ему свои души.
The living soul will demand life, the living soul won't listen to mechanics, the living soul is suspicious, the living soul is retrograde!
Живая душа жизни потребует, живая душа не послушается механики, живая душа подозрительна, живая душа ретроградна!
But every soul is a mystery, and depths of mystery lie in the soul of a Russian.
Но чужая душа потемки, и русская душа потемки;
And my soul, Dumbledore?
— А моя душа, Дамблдор?
He was a man of good soul!
Доброй души был человек!
it is an outrage on the soul that's what it is.
Надругательство над душой, больше ничего!
Not a soul was to be seen.
Я не видел ни одной живой души.
his soul was dark and troubled.
смутно и темно на душе.
Killing rips the soul apart.
Убийство разрывает душу.
“How do you split your soul?”
— Но как же раскалывается душа?
At last everything fell silent; there was not a soul.
Наконец всё умолкло, ни души.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test