Similar context phrases
Translation examples
15. Commitment to Sorbian national characteristics and to Sorbian culture is free.
15. Приверженность сорбским национальным особенностям и сорбской культуре открыта для каждого.
(b) The Sorbian people
b) Сорбский народ
Payments for Sorbian cultural activities, the manifold press announcements in the Sorbian language and scientific work are secured by the Foundation for the Sorbian People from State funds earmarked for promotion purposes.
Выделение средств для проведения сорбских культурных мероприятий, публикации многочисленных объявлений в газетах на сорбском языке и издание научных трудов обеспечивается Фондом в поддержку сорбского народа за счет государственных средств.
The Saxon Kindergarten Act of 10 September 1993 forms the statutory basis for teaching and fostering the Sorbian language and culture at Sorbian and bilingual kindergartens in the German—Sorbian area.
Закон Саксонии о детских садах от 10 сентября 1993 года образует правовую основу для обучения и развития сорбского языка и культуры в сорбских и двуязычных детских садах в районах проживания сорбов.
The Sorbian flag shall be blue, red and white in colour.
Цветами сорбского флага являются голубой, красный и белый.
14. The Sorbian people are Slavs with their own history going back more than a thousand years, two written languages (High and Low Sorbian) and their own culture that always existed within the German State framework.
14. Сорбский народ состоит из славян, имеющих свою более чем тысячелетнюю историю, два письменных языка (верхний и нижний сорбский) и свою культуру, которая всегда существовала в рамках германского государства.
The umbrella organization for Sorbian organizations is the Domowina Federation of the Lausitz Sorbs.
Зонтичной организацией сорбских организаций является федерация "Домовина" лаузицких сорбов.
The State party should encourage the authorities of Saxony and Brandenburg to consider means of strengthening the involvement of the Sorbian minority in decisionmaking in this field and ensure the continuation of a viable Sorbian school network, including secondary schools, in order to sustain Sorbian language and culture.
Государству-участнику следует предложить властям земель Саксония и Бранденбург рассмотреть вопрос о путях расширения участия сорбского меньшинства в процессе принятия решений в этой области и обеспечить сохранение эффективной сети сорбских школ, в том числе средних, в целях поддержки языка и культуры сорбов.
There is limited demand for the Sorbian (Wendish) language service at secondary schools.
Интерес к обучению на лужицком (вендском) языке в средней школе очень невелик.
Recommendation No. 24 on the last periodic report to ensure the use of minority languages in the school system and to involve the Sorbian minority in decision-making and ensure the continuation of a viable Sorbian school network has been taken up in the Free State of Saxony.
Рекомендация № 24 по предыдущему периодическому докладу в отношении обеспечения использования языков меньшинств в системе школьного образования и вовлечения меньшинства лужицких сербов в процесс принятия решений, а также обеспечения сохранения действующей сети лужицких школ принята к сведению в Свободном государстве Саксония.
Teaching in Sorbian (Wendish) is offered at 20 primary schools, for which 150.92 teacher hours per week are available.
Преподавание на лужицком (вендском) языке организовано в 20 начальных школах в объеме 150,92 учебного часа в неделю.
Brandenburg has also played a very active role in recent years to involve the Sorbian majority in school developments.
125. В последние годы весьма активная работа по привлечению меньшинства лужицких сербов к решению вопросов школьного образования ведется в Бранденбурге.
Together with the Sorbian organisations and lobbies, an inter-school concept has been drawn up and academically evaluated which ensures the framework for optimum support of the minority language in the Saxon school system.
Вместе с организациями и объединениями лужицких сербов разработана и прошла научную экспертизу концепция школьного образования, которая создает рамочную основу для оптимальной поддержки языков меньшинств в системе школьного образования Саксонии.
63. In Sorbian communities of both denominations there are Sorbian priests.
63. В сербских общинах обеих конфессий имеются сербские служители культа.
1. The commitment to Sorbian traditions and Sorbian culture shall be voluntary.
1. Приверженность сербским традициям и сербской культуре носит добровольный характер.
The German-Sorbian character of the settlement area of the Sorbian people has to be maintained.
Немецко-сербский характер района проживания сербской общины должен быть сохранен.
2. The maintenance and further development of the Sorbian culture and the Sorbian traditions shall be guaranteed.
2. Сохранение и дальнейшее развитие сербской культуры и сербских традиций гарантируются.
363. The children of the Sorbian minority in the German-Sorbian region in Brandenburg (about 20,000 members) and Saxony (about 50,000) are taught Sorbian as their mother tongue, as a second language or as a foreign language, in Sorbian and other schools.
363. Дети сербского меньшинства в немецко-сербском районе земель Бранденбург (около 20 000 человек) и Саксония (около 50 000 человек) изучают в сербских и иных школах сербский язык как родной, как второй или как иностранный.
(ii) The Sorbian people
ii) Сербская община
(4) In the settlement area of the Sorbian people the Sorbian language shall be included in public labelling.
4) В районе проживания сербской общины вывески в общественных местах пишутся также на сербском языке.
There are also adult education centres in the German-Sorbian area that offer language courses in Sorbian.
Кроме того, в немецко-сербском районе действуют учебные центры для взрослых, в которых организованы курсы сербского языка.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test