Translation for "some of them have" to russian
Translation examples
Most themes and sub-themes are on the agenda of these institutions, and some of them have integrated programmes of work that include themes adopted by the Forum.
Большинство тем и подтем внесены в их повестку дня, и некоторые из них имеют комплексные программы работы, которые охватывают темы, утвержденные Форумом.
It is, of course, difficult to predict how and to what extent these factors will materialize, individually or interrelatedly, especially since some of them have a certain one-off character.
40. Разумеется, трудно предсказать, в каком виде и в какой степени проявится действие этих факторов, по отдельности или в сочетании друг с другом, особенно с учетом того, что некоторые из них имеют очевидный разовый характер.
21. Certain countries, such as Bulgaria, Czech Republic, Denmark, Germany, the Netherlands, Slovakia and the United States, have legally binding requirements for undertaking SEA for certain strategic decisions, and some of them have long experience with the use of SEA.
21. Ряд стран, например Болгария, Чешская Республика, Дания, Германия, Нидерланды, Словакия и Соединенные Штаты, установили юридически обязательные требования к проведению СЭО некоторых стратегических решений, а некоторые из них имеют долгий опыт ее использования.
The degree of development and use of such systems varies from one organization to another: some of them have relatively sophisticated MI systems (combining programme/substantive areas into the systems), whereas most of the others use those systems for administrative functions only.
Степень разработки и использования таких систем в разных организациях неодинакова: некоторые из них имеют достаточно совершенные системы УИ (сочетающие в себе программные/основные области), однако большинство других используют эти системы только для выполнения административных функций.
131. Most United Nations peacekeeping and political missions have some degree of public information capacity, and some of them have full-fledged information offices and media outlets to disseminate public information and respond to egregious media distortions and public misunderstanding of their operations.
131. В составе большинства миротворческих и политических миссий Организации Объединенных Наций имеется определенный потенциал, позволяющий заниматься общественной информацией, а некоторые из них имеют в своем составе полномасштабные информационные службы и группы взаимодействия со средствами массовой информации, которые должны распространять предназначенную для общественности информацию и реагировать на сообщения средств массовой информации, грубо искажающие суть их деятельности, а также на неправильное понимание их деятельности общественностью.
The experience of e-trade finance platforms of developing countries shows that some of them have players who can compete with major providers in terms of the use of web-based technologies, which make it possible to develop e-credit information techniques, undertake e-trade finance operations and even reconcile the whole spectrum of online trade operations, including e-trade finance.
66. Опыт работы платформ для электронного финансирования торговли в развивающихся странах показывает, что в некоторых из них имеются субъекты, способные конкурировать с крупнейшими поставщиками такого рода услуг в плане использования вебтехнологий, которые позволяют разрабатывать методы сбора и использования электронной кредитной информации, осуществлять операции по электронному финансированию торговли и даже увязывать между собой весь спектр онлайновых торговых операций, включая электронное финансирование торговли.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test