Similar context phrases
Translation examples
All defendants in the civil action were sued jointly and solidarily for one global amount.
Все ответчики, против которых возбужден гражданский иск, преследовались по суду совместно и солидарно на одну общую сумму.
To the globalization of misery we counterpose the globalization of Fraternity, that spiritualizes the economy and solidarily disciplines it, as a powerful instrument of reaction to the pseudofatalism of poverty".
Глобализации нищеты мы противопоставляем глобализацию братства, которое делает духовной экономику, формируя ее на основе принципов солидарности как важного инструмента реагирования на псевдофатализм нищеты>>.
The court found the soldiers and military officers jointly and solidarily liable for acts of torture and other violations of human rights and awarded actual, moral and exemplary damages and attorneys' fees to the political prisoners.
Суд признал солдат и офицеров несущими совместную и солидарную ответственность за акты пыток и другие нарушения прав человека и присудил политическим заключенным возмещение фактического, морального и
For its part, the Overseas Workers Welfare Administration (OWWA) conducts pre-departure orientation seminars; requires standard employment contracts for women from local employment agencies, who are jointly and solidarily liable once overseas workers experience violation of their rights.
Управление по социальному обеспечению лиц, работающих за рубежом, проводит ознакомительные семинары для выезжающих за рубеж; требует заключения типовых трудовых договоров для женщин от местных агентств по трудоустройству, которые несут совместную и солидарную ответственность в случаях нарушения прав филиппинцев, работающих за рубежом.
The State party notes that in the judgement of the Court of Appeal of Quebec (annexed to the State party's submission), it is indicated that the City of Boisbriand's insurers (which had been sued jointly and solidarily with the general Prosecutors of Quebec and Canada for one global amount) provided "substantial compensation" ("une indemnité substantielle") to the author and his spouse.
Государство-участник отметило, что в решении Апелляционного суда Квебека (прилагаемом к представлению государства-участника) указано, что страховщики города Буабриан (против которых был подан иск, предусматривавший совместную и солидарную ответственность с Генеральными прокурорами Квебека и Канады, предполагавшую выплату единой суммы компенсации) выплатили "значительную компенсацию" ("une indemnité substantielle") автору и его супруге.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test