Translation for "solely on" to russian
Translation examples
(6) Interpretation of "solely";
6) толкования понятия "исключительно";
These are solely collective rights.
Эти права являются исключительно коллективными правами.
(a) Solely of Government members;
a) исключительно из членов, представляющих правительства;
The information is recorded for this sole purpose.
Информация регистрируется лишь исключительно для этой цели.
The Governor functioned solely as the representative of the British monarch, not as the representative of the United Kingdom, and he exercised the powers vested in him solely in that capacity.
Губернатор действует исключительно как представитель британского монарха, а не как представитель Соединенного Королевства, и он пользуется возложенными на него полномочиями исключительно в этом качестве.
5. Persons who are associated in business with one another in that one is the sole agent, sole distributor or sole concessionaire, however described, of the other shall be deemed to be related for the purposes of this Agreement if they fall within the criteria of paragraph 4.
5. Лица, связанные деловыми отношениями, при которых один является исключительным агентом, исключительным дистрибьютором или исключительным концессионером другого, должны считаться связанными для целей данного Соглашения, если они подпадают под критерии пункта 4.
- Solely for the final disposal of radioactive waste;
- исключительно для окончательного удаления радиоактивных отходов;
solely to the needs of the political branch of the United
исключительно на потребности политического сектора системы
The IEFs are intended solely for purposes of comparison.
ВКВ предназначены исключительно для целей сопоставления.
Solely for the final disposal of radioactive waste; or
- исключительно для окончательного удаления радиоактивных отходов; или
It's wrong if it's based solely on cosmetics.
Это не должно базироваться исключительно на косметике.
Tonight, I will focus solely on you and Teddy.
Сегодня я сконцентрируюсь исключительно на тебе и Тедди.
The imperial Church now found itself focused solely on the Mediterranean.
Имперская церковь оказалась сосредоточена исключительно на Средиземноморье.
Then you'd be relying solely on my legal acumen.
Тогда, Вам придется положиться исключительно на мою профессиональную прозорливость.
Our recommendation needs to be based solely on clinical criteria.
Наши рекомендации должны быть основаны исключительно на медицинских критериях.
You realize that "Top Gear's" reputation rests solely on your shoulders.
Вы понимаете, что репутация "Top Gear" лежит исключительно на твоих плечах.
Virgil Mendez... life sentence for murder based solely on a jailhouse informant.
Вёрджил Мендез... пожизненное за убийство, основанное исключительно на показаниях тюремного стукача.
I can't believe that you would base your choice solely on international policy.
Не могу поверить, что ваш выбор основан исключительно на международной политике.
After all, why would I rely solely on the word of Malcolm Merlyn?
В конце концов, почему я должен полагаться исключительно на слово Малкольма Мерлина?
My decision will be made solely on talent, experience, and who irritates me the least.
Мое решение будет основываться исключительно на таланте, опыте, и того, кто меньше всех меня раздражает.
A smith who has been accustomed to make nails, but whose sole or principal business has not been that of a nailer, can seldom with his utmost diligence make more than eight hundred or a thousand nails in a day.
Кузнец, привыкший изготовлять гвозди, но не занимавшийся исключительно или преимущественно этим делом, редко может при крайнем старании выделать больше 800 или 1 000 гвоздей в день.
It follows that by acquiring solely and exclusively for myself, I am thereby precisely acquiring for everyone, as it were, and working so that my neighbor will have something more than a torn caftan, not from private, isolated generosities now, but as a result of universal prosperity.
Стало быть, приобретая единственно и исключительно себе, я именно тем самым приобретаю как бы и всем и веду к тому, чтобы ближний получил несколько более рваного кафтана и уже не от частных, единичных щедрот, а вследствие всеобщего преуспеяния.
During the greater part of the sixteenth century, the Portuguese endeavoured to manage the trade to the East Indies in the same manner, by claiming the sole right of sailing in the Indian seas, on account of the merit of having first found out the road to them.
В течение большей части XVI столетия португальцы старались таким же образом регулировать торговлю с Ост-Индией, претендуя на исключительное право плавать в индийских водах на том основании, что им принадлежит заслуга первого открытия пути туда.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test