Translation for "soldier on" to russian
Translation examples
A Fijian soldier, an Indian soldier and a Ghanaian soldier died of natural causes.
Один солдат из Фиджи, один индийский солдат и один солдат из Ганы умерли от естественных причин.
Abuse directed by an enemy soldier at a Lebanese Army soldier
Вражеский солдат напал на солдата ливанской армии
1 soldier killed, 1 officer and 3 soldiers injured
1 солдат убит; 1 офицер и три солдата ранены
The soldier said no.
Один из солдат сказал нет.
No soldiers on this train.
Никаких солдат на поезде.
Harlem soldiers on the ground
Харлем солдатов на земле
There's a soldier on every parapet.
Там солдаты на каждом парапете.
You are a soldier on a mission, period.
Ты солдат на задании.
Sing to the soldiers on the battlefields
Пой солдатам на полях битвы
A handsome young soldier on the frontier.
Красивый молодой солдат на границе.
To comfort soldiers on the battlefield.
Чтобы утешать солдат на поле боя.
You're a soldier on the front line of finance.
Ты - солдат на финансовой передовой.
Every soldier on Cardassia is looking for you.
Каждый солдат на Кардассии ищет вас.
They are soldiers, but soldiers not quite so much masters of their exercise.
Они солдаты, но солдаты, не так мастерски усвоившие свои приемы.
He will be Fremen and soldier of the Atreides.
Он будет фрименом и солдатом Атрейдесов.
.' Another soldier! Well, what do you want?”
Опять солдат! Ну чего тебе надобно?
What a common soldier may lose is obvious enough.
Достаточно очевидно, что может потерять рядовой солдат.
The son of a priest was necessarily a priest; the son of a soldier, a soldier; the son of a labourer, a labourer; the son of a weaver, a weaver; the son of a tailor, a tailor, etc.
Сын жреца был обязательно жрецом, сын солдатасолдатом, сын крестьянина — крестьянином, сын ткача — ткачом, сын портного — портным и т. д.
The soldiers of Mordor lifted their heads and also began to put on speed.
Солдаты Мордора подняли головы и тоже прибавили ходу.
"I'm a soldier of the Imperium," Paul said, "technically a hatchetman."
– Я – солдат Империи, – резко ответил Пауль, – так что теоретически я – головорез…
It is something to have been an old soldier, but more still to have been a doctor.
Много значит быть старым солдатом, но быть доктором значит больше.
she cried to the official. “Why won't that soldier leave me alone!
Защитите! — закричала она чиновнику, — чего этот солдат ко мне лезет?
Then a group of soldiers took their stand opposite to each post.
затем против каждого столба выстроилась команда из нескольких человек солдат.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test