Translation for "society of society" to russian
Translation examples
114. Measures to combating prejudices and repress discrimination, as well as to develop a multi-ethnic and multireligious society, a society of tolerance and understanding, are being implemented in various fields, such as education and culture.
114. В различных областях, таких как образование и культура, осуществляются меры по борьбе с предрассудками и пресечению дискриминации, а также по созданию многоэтнического и многоконфессионального общества, общества терпимости и взаимопонимания.
Lebanon, with an open and creative society, a society that is Arab by identity and orientation, has remained united in territory, population and institutions; Lebanon has remained a vibrant oasis of goodwill and beneficial interaction.
Ливан со своим открытым и созидательным обществом, обществом арабским по существу и ориентации, сохранил единство территории, населения и институтов; Ливан по-прежнему является жизнетворным оазисом доброй воли и благотворного взаимодействия.
Based on the vision expressed in our motto, "Unity, equality and modernity", we have committed to place humanity at the centre of all development in our pluralistic society -- a society based on diversity, respect for cultural individuality, non-discrimination and sharing common values.
Руководствуясь видением, которое можно сформулировать как девиз: <<Единство, равенство и современность>>, мы обязались поставить человека в центр всего процесса развития в нашем многонациональном обществе -- обществе, которое основано на многообразии, уважении культурной самобытности, отсутствии дискриминации и общих ценностях.
By connecting different cultural, educational and media institutions, the conditions are created for strengthening an open and democratic society, a society that is recognizable by an intercultural dialogue that respects the differences, new criteria of value and approach to education through events that have an international character.
В результате налаживания связей между различными культурными, образовательными и информационными институтами создаются условия для укрепления открытого и демократического общества - общества, узнаваемого по межкультурному диалогу, при котором уважаются различия, новые критерии ценностей и подход к обеспечению образования с помощью мероприятий международного характера.
The main objective of this doctrine is the gradual realization of a global civil society, a society where liberty and salvation harmoniously coincide to meet the spiritual and material needs of humanity in an institutionalized manner, and where comprehensive, balanced and sustainable development lies at the foundation of universal cooperation and participation.
Главной целью такой доктрины должно быть постепенное претворение в жизнь идеи глобального гражданского общества - общества, в котором свобода и спасение сливались бы в гармоничное целое, способствуя упорядоченному удовлетворению духовных и материальных потребностей человечества, и в котором всеобъемлющее, сбалансированное и устойчивое развитие составляло бы основу всеобщего сотрудничества и участия.
However, the desire for reform and to provide protection for all prisoners against degrading treatment remains at the centre of Morocco's policy to build a democratic society. A society where the dignity of all human beings is respected, and where public officials are at the service of individuals under the rule of law.
Однако приверженность реформам и обеспечению защиты всех заключенных от унижающего достоинство обращения по-прежнему является центральным элементом проводимой Марокко политики построения демократического обществаобщества, в котором уважается достоинство всех людей и в котором государственные должностные лица в рамках правового государства служат каждому отдельному человеку.
“Let us be clear that political democracy does not necessarily assure even a reasonable approximation of what we could call a democratic society, a society with considerable equality of opportunity in all spheres, including social equality as well as opportunity to formulate political alternatives and mobilize the electorate for them.” (Linz, Juan, The Breakdown of Democratic Regimes.
"Пусть не будет никаких заблуждений по поводу того, что политическая демократия вовсе не обязательно обеспечивает даже хоть сколько-нибудь допустимую тождественность тому, что мы могли бы назвать демократическим обществом, обществом со значительным равенством возможностей во всех сферах, включая равенство социальное, а также возможности формулировать политические альтернативы и мобилизовать для них контингент избирателей". (Линц, Хуан, "Распад демократических режимов", Университет "Джон Хопкинс", Балтимор, 1978 год)
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test