Translation examples
The employers of temporary workers did not have to pay social security contributions for their employees.
Работодатели, нанимающие трудящихся временно, не обязаны выплачивать взносы в фонды социального страхования за своих работников.
Therefore the estimate covered those who avoid paying taxes and social security contributions and hide their incomes.
Поэтому оценка охватывает тех, кто уклонялся от уплаты налогов и взносов в фонды социального страхования и утаивал свои доходы.
Informal employers do not provide health insurance, non-wage benefits or annual leave and they do not make social security contributions.
Неформальные наниматели не обеспечивают медицинскую страховку, не предоставляют дополнительных льгот и ежегодного отпуска и не платят взносы в фонд социального страхования.
The implications of social security contributions, however, need to be considered, since countries differ in their laws and instruments used for this purpose.
Однако необходимо изучить последствия, касающиеся взносов в фонды социального страхования, поскольку между странами могут наблюдаться различия в законодательстве и инструментах, используемых для этой цели.
Legal basis for extraordinary termination of the employment contract by the worker if the employer fails to pay social security contributions for three successive months;
правовая база для случаев экстренного расторжения трудового контракта трудящимся, если работодатель не производит взносы в фонды социального страхования в течение трех последовательных месяцев;
For example, the Governments of Germany and France provide tax incentives, wage subsidies and lower social security contributions to businesses hiring people from disadvantaged groups.
К примеру, правительства Германии и Франции предусматривают налоговые стимулы, субсидии к заработной плате и более низкие взносы в фонд социального страхования для предприятий, нанимающих лиц, принадлежащих к группам населения, находящимся в неблагоприятном положении.
Ireland has also concluded bilateral Social Security Agreements with a number of countries which are designed to protect social security (pension) rights and prevent the possible double liability for payment of social security contributions.
Ирландия также заключила с рядом стран двусторонние соглашения о социальном страховании, с тем чтобы обеспечить защиту прав на социальное страхование (пенсию) и избежать возможной двойной уплаты взносов в фонды социального страхования.
52. With regard to employment and assistance in finding work, during the entire period covered by the report, employers' social security contributions have been topped up whenever they have concluded employment contracts with women.
52. Что касается безработицы и оказания помощи в поисках работы, то в течение всего периода, охваченного докладом, работодатели добавляли взносы в фонд социального страхования во всех случаях заключения контрактов о найме на работу женщин.
The latter must be up to date in the payment of social security contributions and must pay each employee an "entry payment", opening the entitlement to the benefit which varies according to length of service, prior to receipt of benefits.
Работодатель не может иметь задолженности по выплате взносов в фонд социального страхования и должен заплатить за каждого работника "вступительный взнос", дающий право на получение пособия, сумма которого варьируется в зависимости от стажа работы до получения пособия.
153. The above working-time reductions are accompanied by a system for reductions in social security contributions.
153. В дополнение к перечисленным мерам по сокращению продолжительности рабочего времени существует система по сокращению размера социальных отчислений.
The contribution is deducted proportionally "from the first franc" at source by the social organizations, in the same manner as social security contributions.
За редким исключением действует система пропорционального удержания первого франка; этот взнос взимается главным образом с источника заработка социальными органами в том же порядке, что и социальные отчисления.
The Act of 31 December 1992 introduced a reduction in the social security contributions of employers who recruited part-time workers or converted full-time jobs to part-time ones.
Законом от 31 декабря 1992 года предусмотрено сокращение суммы социальных отчислений для работодателей, которые нанимают работников на неполный рабочий день или переводят рабочие места полного дня на неполный рабочий день.
However, one area where the practice appeared to be widespread was that of home help, and it was normally at the request of the employee so as to avoid paying social security contributions and value-added tax on services provided.
Однако одной из сфер, где такая практика широко распространена, является помощь по хозяйству, и обычно это делается по просьбе работника с целью избежать уплаты социальных отчислений и налога на добавленную стоимость с оказанных услуг.
According to accountants' studies, it is a well-known fact that more is spent on Nicaraguans than they contribute to health insurance, in part owing to their demand for the services provided in the different health care centres and in part to their undocumented status, which limits the social security contributions.
По данным финансового учета, никарагуанцы получают услуги на большую сумму, чем сумма их отчислений, что отчасти обусловлено спросом на оказываемые услуги в различных медицинских учреждениях, а также тем, что мигранты без документов не производят социальных отчислений.
Germany's eco-tax is earmarked for the reduction of social security contributions.
Экологический налог в Германии целевым образом используется для сокращения взносов на социальное обеспечение.
(iv) That they have fulfilled their obligations to pay taxes and social security contributions in this State;
iv) они выполнили свои обязательства по уплате налогов и взносов по социальному обеспечению в данном государстве;
This relates to payment of social security contributions under the Disablement Benefits Act (WAO);
Это связано с выплатой взносов на социальное обеспечение согласно Закону о пособиях по инвалидности (ЗПИ);
(e) That they have fulfilled their obligations to pay taxes and social security contributions in this State;
е) они выполнили свои обязательства по уплате налогов и взносов по социальному обеспечению в данном государстве;
Mr. Holguín (Ecuador) said that Ecuador was in the process of negotiating agreements on the transfer of social security contributions.
38. Г-н Ольгуин (Эквадор) указывает, что Эквадор ведет переговоры по соглашениям о трансферте взносов по социальному обеспечению.
The calculation, payment and level of contributions for parental protection insurance are regulated by the Social Security Contributions Act (Ur. l.
Расчет, выплата и уровень взносов на цели страхования в связи с выполнением родительских обязанностей регулируются Законом о взносах на социальное обеспечение (UR.1.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test